<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T04n0206">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 206 舊雜譬喩經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 206 舊雜譬喩經</title>
			<author>吳 <name role="" type="person">康僧會</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">4</idno>.<idno type="no">206</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-15 22:03:18 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">舊雜譬喩經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【思溪乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00984">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00984</charName>
				<mapping cb:dec="984024" type="PUA">U+F03D8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20895</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[敖/力]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01755">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01755</charName>
				<mapping cb:dec="984795" type="PUA">U+F06DB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+36D0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>嫂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[女*更]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02426">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02426</charName>
				<mapping cb:dec="985466" type="PUA">U+F097A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+30A51</mapping><mapping type="normal_unicode">U+41A9</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>冥</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[穴/具]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB05718">
				<charName>CBETA CHARACTER CB05718</charName>
				<mapping cb:dec="988758" type="PUA">U+F1656</mapping>
			<mapping type="unicode">U+201B8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[仁-二+(敲-高)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB27051">
				<charName>CBETA CHARACTER CB27051</charName>
				<mapping cb:dec="1010091" type="PUA">U+F69AB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22B1C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+(旅-方)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:49:33">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0510b03" ed="T"/>
<lb n="0510b04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 206</cb:docNumber>
<lb n="0510b05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>舊雜譬喩經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0510b06" ed="T"/>
<lb n="0510b07" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0510012" n="0510012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510012" n="0510012"/><anchor xml:id="beg0510012" n="0510012"/>吳<anchor xml:id="end0510012"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0510013" n="0510013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510013" n="0510013"/><anchor xml:id="beg0510013" n="0510013"/>天竺三藏<anchor xml:id="end0510013"/><name role="" type="person">康僧會</name>譯</byline>
<lb n="0510b08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="1" type="其他">1</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pT04p0510b0802" cb:place="inline">昔無數世有一商人，號曰薩薄，時適他國
<lb n="0510b09" ed="T"/>賣齎貨，所止近<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510014" n="0510014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510014" n="0510014"/><anchor xml:id="beg0510014" n="0510014"/>住<anchor xml:id="end0510014"/>佛弟子家。佛弟子家時
<lb n="0510b10" ed="T"/>作大福，安施高座衆僧說法講論罪福，善惡
<lb n="0510b11" ed="T"/>由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510015" n="0510015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510015" n="0510015"/><anchor xml:id="beg0510015" n="0510015"/>心<anchor xml:id="end0510015"/>身口所行，及四諦非常苦空之法。遠
<lb n="0510b12" ed="T"/>道賈人時來寄聽，心解信樂便受五戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510016" n="0510016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510016" n="0510016"/><anchor xml:id="beg0510016" n="0510016"/>曰<anchor xml:id="end0510016"/>優
<lb n="0510b13" ed="T"/>婆塞，上座以法勸樂之，言：「善男子！護身口
<lb n="0510b14" ed="T"/>心十善具者，戒有五神，五戒有二十五神，
<lb n="0510b15" ed="T"/>現世衛護令無枉橫，後世自致無爲大道。」賈
<lb n="0510b16" ed="T"/>人聞法重喜無量，後還本國，國中都無佛法，
<lb n="0510b17" ed="T"/>便欲宣化恐無受者，以所受法敎化父母兄
<lb n="0510b18" ed="T"/>弟妻子及諸中外，皆便奉法。去賈人土千里
<lb n="0510b19" ed="T"/>有國，民多豐樂寶物饒好，二國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510017" n="0510017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510017" n="0510017"/><anchor xml:id="beg0510017" n="0510017"/>否<anchor xml:id="end0510017"/>塞絕不
<lb n="0510b20" ed="T"/>復通百餘年中，所以故有閱叉居其道中，得
<lb n="0510b21" ed="T"/>人便噉前後無數，是故斷絕無往來者。賈人
<lb n="0510b22" ed="T"/>自念：「吾奉佛戒，如經所道，及有二十五神
<lb n="0510b23" ed="T"/>見助不疑，聽彼鬼唯一人耳，吾往伏之必獲
<lb n="0510b24" ed="T"/>也。」時有同賈五百餘人，便語衆人：「吾有異
<lb n="0510b25" ed="T"/>力能降伏鬼，汝等能行詣彼者，不及有大利。」
<lb n="0510b26" ed="T"/>衆人自共議：「二國不通從來大久，若得達者
<lb n="0510b27" ed="T"/>所得不訾，便相可適進道而去。」來至中路見
<lb n="0510b28" ed="T"/>鬼食處，人骸骨髮狼籍滿地，薩薄自念：「鬼
<lb n="0510b29" ed="T"/>神前後所可食人今證驗現，我死職當，恐此
<pb n="0510c" ed="T" xml:id="T04.0206.0510c"/>
<lb n="0510c01" ed="T"/>衆人。」便語衆輩：「汝等住此吾欲獨進，得勝
<lb n="0510c02" ed="T"/>鬼者當還相迎，不得來者知爲遇害，便各還
<lb n="0510c03" ed="T"/>退勿復進也。」於是獨前，方行數里，逢見鬼來，
<lb n="0510c04" ed="T"/>正心念佛志定不懼。鬼到問曰：「卿是何人？」
<lb n="0510c05" ed="T"/>答曰：「吾是通道導師也。」鬼大笑曰：「汝聞我
<lb n="0510c06" ed="T"/>名不？而欲通道。」薩薄曰：「知汝在此故來相
<lb n="0510c07" ed="T"/>求，當與卿鬪，若卿勝者便可食我，若我得
<lb n="0510c08" ed="T"/>勝，通萬姓道，益天下利矣。」鬼言：「誰應先下手
<lb n="0510c09" ed="T"/>乎？」賈人言：「吾來相求，故應先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510018" n="0510018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510018" n="0510018"/><anchor xml:id="beg0510018" n="0510018"/>下<anchor xml:id="end0510018"/>。」鬼聽可
<lb n="0510c10" ed="T"/>之。以右手扠之，手入鬼腹堅不可出，左手
<lb n="0510c11" ed="T"/>復打亦入，如是兩脚及頭都入鬼中不能復
<lb n="0510c12" ed="T"/>動。於是閱叉卽以頌而問曰：</p>
<lb n="0510c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT04p0510c1301"><l>「手足及與頭，</l><l>五事雖絆<anchor xml:id="nkr_note_add_0510c1301" n="0510c1301"/><anchor xml:id="beg0510c1301" n="0510c1301"/>覊<anchor xml:id="end0510c1301"/>，</l>
<lb n="0510c14" ed="T"/><l>但當前就死，</l><l>跳踉復何爲？」</l>
<lb n="0510c15" ed="T"/><l>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510019" n="0510019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510019" n="0510019"/><anchor xml:id="beg0510019" n="0510019"/>手<anchor xml:id="end0510019"/>足及與頭，</l><l>五事雖被繫，</l>
<lb n="0510c16" ed="T"/><l>執心如金剛，</l><l>終不爲汝擘。」</l>
<lb n="0510c17" ed="T"/><l>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510020" n="0510020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510020" n="0510020"/><anchor xml:id="beg0510020" n="0510020"/>吾<anchor xml:id="end0510020"/>爲神中王，</l><l>作鬼多力<anchor xml:id="nkr_note_add_0510c1701" n="0510c1701"/><anchor xml:id="beg0510c1701" n="0510c1701"/><g ref="#CB27051">𢬜</g><anchor xml:id="end0510c1701"/>，</l>
<lb n="0510c18" ed="T"/><l>前後噉汝輩，</l><l>不可復稱數。</l>
<lb n="0510c19" ed="T"/><l>今汝死在近，</l><l>何爲復<anchor xml:id="nkr_note_add_0510c1901" n="0510c1901"/><anchor xml:id="beg0510c1901" n="0510c1901"/>闇<anchor xml:id="end0510c1901"/>語？」</l>
<lb n="0510c20" ed="T"/><l>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510021" n="0510021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510021" n="0510021"/><anchor xml:id="beg0510021" n="0510021"/>是<anchor xml:id="end0510021"/>身爲無常，</l><l>吾早欲棄離，</l>
<lb n="0510c21" ed="T"/><l>魔今適我願，</l><l>便持相布施。</l>
<lb n="0510c22" ed="T"/><l>緣是得正覺，</l><l>當成無上智。」</l>
<lb n="0510c23" ed="T"/><l>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510022" n="0510022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510022" n="0510022"/><anchor xml:id="beg0510022" n="0510022"/>志<anchor xml:id="end0510022"/>妙摩訶薩，</l><l>三界中希有，</l>
<lb n="0510c24" ed="T"/><l>畢爲度人師，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0510023" n="0510023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510023" n="0510023"/><anchor xml:id="beg0510023" n="0510023"/>得<anchor xml:id="end0510023"/>備將不久。</l>
<lb n="0510c25" ed="T"/><l>願以身自歸，</l><l>頭面禮稽首。」</l></lg>
<lb n="0510c26" ed="T"/><p xml:id="pT04p0510c2601">於是閱叉前受五戒慈心衆生，卽爲作禮退
<lb n="0510c27" ed="T"/>入深山。薩薄還呼衆人，前進彼土，於是二國
<lb n="0510c28" ed="T"/>並知，五戒十善降鬼通道，乃識佛法至眞無
<lb n="0510c29" ed="T"/>量，皆共奉戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510024" n="0510024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510024" n="0510024"/><anchor xml:id="beg0510024" n="0510024"/>延敬<anchor xml:id="end0510024"/>三尊國致太平。後昇天
<pb n="0511a" ed="T" xml:id="T04.0206.0511a"/>
<lb n="0511a01" ed="T"/>得道，乃五戒賢者直信之恩力也。佛吿諸比
<lb n="0511a02" ed="T"/>丘：「時薩薄者我身是。菩薩行尸波羅蜜，所
<lb n="0511a03" ed="T"/>度如是。」</p></cb:div>
<lb n="0511a04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="2" type="其他">2</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pT04p0511a0402" cb:place="inline">過去無數劫，爾時有孔雀王，從五百婦
<lb n="0511a05" ed="T"/>孔雀，相隨經歷諸山，見靑雀色大好，便捨
<lb n="0511a06" ed="T"/>五百婦追靑雀，靑雀但食甘露好果。時國王
<lb n="0511a07" ed="T"/>夫人有疾，夜夢見孔雀王，寤則白王：「王當
<lb n="0511a08" ed="T"/>重募求之。」王命射師：「有能得孔雀王來者，
<lb n="0511a09" ed="T"/>賜金百斤；婦以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511001" n="0511001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511001" n="0511001"/><anchor xml:id="beg0511001" n="0511001"/>女女之<anchor xml:id="end0511001"/>。」諸射師分布諸山，
<lb n="0511a10" ed="T"/>見孔雀從一靑雀，便以蜜<g ref="#CB00595">麨</g>處處塗樹。孔雀
<lb n="0511a11" ed="T"/>日日爲靑雀取食，如是玩習，人便以蜜<g ref="#CB00595">麨</g>塗
<lb n="0511a12" ed="T"/>己身，孔雀便取蜜<g ref="#CB00595">麨</g>，人則得之。語人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="beg0511002" n="0511002"/>言<anchor xml:id="end0511002"/>：
<lb n="0511a13" ed="T"/>「我以一山金相與，可捨我。」人言：「王與我金幷
<lb n="0511a14" ed="T"/>婦，足可自畢已。」便持白王。孔雀白大王：「王
<lb n="0511a15" ed="T"/>重愛夫人故相取，願乞水來呪之，與夫人
<lb n="0511a16" ed="T"/>飮澡浴，若不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="beg0511003" n="0511003"/>差<anchor xml:id="end0511003"/>者相殺不晚。」王則與水令
<lb n="0511a17" ed="T"/>呪，授與夫人飮，病則除。宮中內外諸有百
<lb n="0511a18" ed="T"/>病，皆因此水悉得除愈，國王人民來取水者
<lb n="0511a19" ed="T"/>無央數。孔雀白大王：「寧可木繫我足，自在
<lb n="0511a20" ed="T"/>往來湖水中方呪，令民遠近自恣取水。」王言：
<lb n="0511a21" ed="T"/>「大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="beg0511004" n="0511004"/>佳<anchor xml:id="end0511004"/>！」則引木入湖水中，自極制方呪之。人
<lb n="0511a22" ed="T"/>民飮水，聾盲視聽，跛傴皆伸。孔雀白大王：「國
<lb n="0511a23" ed="T"/>中諸惡病悉得除愈，人民供養我如天神無
<lb n="0511a24" ed="T"/>異，終無去心。大王可解我足，使得飛往來
<lb n="0511a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511005" n="0511005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511005" n="0511005"/><anchor xml:id="beg0511005" n="0511005"/>去<anchor xml:id="end0511005"/>入湖水中，<anchor xml:id="nkr_note_add_0511a2501" n="0511a2501"/><anchor xml:id="beg0511a2501" n="0511a2501"/>暝<anchor xml:id="end0511a2501"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511006" n="0511006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511006" n="0511006"/><anchor xml:id="beg0511006" n="0511006"/>止<anchor xml:id="end0511006"/>此梁上宿。」王則令解之。
<lb n="0511a26" ed="T"/>如是數月於梁上大笑。王問曰：「汝何等笑？」
<lb n="0511a27" ed="T"/>答曰：「我笑天下有三癡：一曰我癡，二曰獵
<lb n="0511a28" ed="T"/>師癡，三曰王癡。我與五百婦相隨，捨追靑雀，
<lb n="0511a29" ed="T"/>貪欲之意爲射獵者所得，是爲我癡。射獵人
<pb n="0511b" ed="T" xml:id="T04.0206.0511b"/>
<lb n="0511b01" ed="T"/>我與一山金不取，言王當與己婦幷金，是射
<lb n="0511b02" ed="T"/>獵者癡。王得神醫王，夫人太子國中人民諸
<lb n="0511b03" ed="T"/>有病者，悉得除愈皆更端正，王旣得神醫，
<lb n="0511b04" ed="T"/>而不牢持反縱放之，是爲王癡。」孔雀便飛去。
<lb n="0511b05" ed="T"/>佛吿舍利弗：「時孔雀王者我身是也，時國王
<lb n="0511b06" ed="T"/>汝身是，時夫人者今調達婦是，時獵師者調
<lb n="0511b07" ed="T"/>達是也。」</p></cb:div>
<lb n="0511b08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="3" type="其他">3</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pT04p0511b0802" cb:place="inline">昔有國王，行射獵於曠澤中，大飢渴疲極，
<lb n="0511b09" ed="T"/>遙望欝然有屋樹木，卽往趣之。中有一女人，
<lb n="0511b10" ed="T"/>王從求飮食果實之輩，所求悉得。王請女人
<lb n="0511b11" ed="T"/>與相見，侍人白言：「裸形無衣。」王卽解衣與
<lb n="0511b12" ed="T"/>之，有自然火燒衣，如是至三。王驚問女：
<lb n="0511b13" ed="T"/>「何因如此？」女人答言：「前世爲王妻，王飯沙
<lb n="0511b14" ed="T"/>門梵志，又欲上衣，我時言：『但設飯則可，不
<lb n="0511b15" ed="T"/>須與衣。』故受此罪。若王相念，作衣與國中
<lb n="0511b16" ed="T"/>沙門道士，若曉佛經者，呪願女人得脫此勤
<lb n="0511b17" ed="T"/>苦。」王受其言，還國作衣，求沙門道人了不
<lb n="0511b18" ed="T"/>得。時國無曉佛經者，王憶念，問舍度父當
<lb n="0511b19" ed="T"/>知之。度父言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511007" n="0511007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511007" n="0511007"/><anchor xml:id="beg0511007" n="0511007"/>乃<anchor xml:id="end0511007"/>昔有人度無錢，以五戒經
<lb n="0511b20" ed="T"/>一卷相與讀之耳。」王言：「汝知佛經則以衣與。」
<lb n="0511b21" ed="T"/>度父使呪願：「令倮形女人得福無量解脫勤
<lb n="0511b22" ed="T"/>苦。」女人則時有新衣著身，故在鬼道中命盡，
<lb n="0511b23" ed="T"/>當生第一天上也。</p></cb:div>
<lb n="0511b24" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="4" type="其他">4</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pT04p0511b2402" cb:place="inline">昔海邊有國王行射獵，得一沙門，持作
<lb n="0511b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511008" n="0511008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511008" n="0511008"/><anchor xml:id="beg0511008" n="0511008"/>伎<anchor xml:id="end0511008"/>，沙門夜誦經作梵聲，王言：「此伎大工歌，
<lb n="0511b26" ed="T"/>有客輒伎歌。」時有異國優婆塞賈，往到其國，
<lb n="0511b27" ed="T"/>王請之，出沙門令歌。優婆塞聞說深經，內心
<lb n="0511b28" ed="T"/>踊躍卽去，國人以千萬往贖，至三千萬王乃
<lb n="0511b29" ed="T"/>與之，賈人作禮曰：「我以三千萬相贖在所到。」
<pb n="0511c" ed="T" xml:id="T04.0206.0511c"/>
<lb n="0511c01" ed="T"/>道人卽彈指踊在空中，曰：「卿自贖，不贖我也。
<lb n="0511c02" ed="T"/>所以者何？往昔王爲賣葱人，汝來於王買葱
<lb n="0511c03" ed="T"/>不畢三錢，我時任卿，卿遂不還三錢。今此
<lb n="0511c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511009" n="0511009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511009" n="0511009"/><anchor xml:id="beg0511009" n="0511009"/>生<anchor xml:id="end0511009"/>子息，乃至三千萬，汝當還本三錢也。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511010" n="0511010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511010" n="0511010"/><anchor xml:id="beg0511010" n="0511010"/>主<anchor xml:id="end0511010"/>
<lb n="0511c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511011" n="0511011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511011" n="0511011"/><anchor xml:id="beg0511011" n="0511011"/>則<anchor xml:id="end0511011"/>意解悔過，受五戒爲優婆塞。師曰：「債無
<lb n="0511c06" ed="T"/>多少不可負，亦不任人也。」</p></cb:div>
<lb n="0511c07" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="5" type="其他">5</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pT04p0511c0702" cb:place="inline">佛在世，有小兒與兄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511012" n="0511012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511012" n="0511012"/><anchor xml:id="beg0511012" n="0511012"/><g ref="#CB01755">㛐</g><anchor xml:id="end0511012"/>共居，兒日日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511013" n="0511013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511013" n="0511013"/><anchor xml:id="beg0511013" n="0511013"/>至<anchor xml:id="end0511013"/>
<lb n="0511c08" ed="T"/>佛所受經戒，兄<anchor xml:id="beg_1" type="star"/><g ref="#CB01755">㛐</g><anchor xml:id="end_1"/>諫不止。後取兒牽抱之，
<lb n="0511c09" ed="T"/>以杖捶之言：「佛比丘僧當救汝。」兒啼呼恐怖，
<lb n="0511c10" ed="T"/>自歸三尊，則得須陀洹道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511014" n="0511014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511014" n="0511014"/><anchor xml:id="beg0511014" n="0511014"/>乘<anchor xml:id="end0511014"/>佛威神，便與
<lb n="0511c11" ed="T"/>木抱縛相隨俱飛去，出壁入壁出地入地自
<lb n="0511c12" ed="T"/>在所爲。兄<anchor xml:id="beg_2" type="star"/><g ref="#CB01755">㛐</g><anchor xml:id="end_2"/>見之，惶怖叩頭悔過，兒便爲
<lb n="0511c13" ed="T"/>兄<anchor xml:id="beg_3" type="star"/><g ref="#CB01755">㛐</g><anchor xml:id="end_3"/>說善惡之行，俱到佛所受戒。佛則爲
<lb n="0511c14" ed="T"/>現宿命本末，兄<anchor xml:id="beg_4" type="star"/><g ref="#CB01755">㛐</g><anchor xml:id="end_4"/>歡喜，心開垢除，得須陀
<lb n="0511c15" ed="T"/>洹道。</p></cb:div>
<lb n="0511c16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="6" type="其他">6</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pT04p0511c1602" cb:place="inline">昔有羅漢，與沙彌於山中行道，沙彌日日
<lb n="0511c17" ed="T"/>至道人家取飯。道經歷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511015" n="0511015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511015" n="0511015"/><anchor xml:id="beg0511015" n="0511015"/>堤<anchor xml:id="end0511015"/>基上行，崎嶇危
<lb n="0511c18" ed="T"/>嶮常躃地覆飯汚泥土，沙彌取不汚飯著師
<lb n="0511c19" ed="T"/>鉢中，取汚飯澡洗食之，如是非一日。師曰：
<lb n="0511c20" ed="T"/>「何因澡棄飯味？」答曰：「行乞去時晴還雨，於
<lb n="0511c21" ed="T"/>堤基躃地覆飯。」師默然禪思之，知是龍嬈沙
<lb n="0511c22" ed="T"/>彌，便起到<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>堤<anchor xml:id="end_5"/>上，持杖叩擻之。龍化作老
<lb n="0511c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511016" n="0511016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511016" n="0511016"/><anchor xml:id="beg0511016" n="0511016"/>翁<anchor xml:id="end0511016"/>來，頭面著地。沙門言：「汝何因嬈我沙彌
<lb n="0511c24" ed="T"/>乎？」答曰：「不敢嬈，實愛其容貌耳。」龍言：「何以日
<lb n="0511c25" ed="T"/>見其行？」師曰：「行乞飯。」龍言：「從今日爲始，願
<lb n="0511c26" ed="T"/>日日於我室食，畢我壽命。」沙門默然受請。還
<lb n="0511c27" ed="T"/>語沙彌：「汝往乞，止彼食，勿復持飯來。」沙彌
<lb n="0511c28" ed="T"/>日日於彼食，後見師鉢中有兩三粒飯，香美
<lb n="0511c29" ed="T"/>非世間飯，問和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511017" n="0511017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511017" n="0511017"/><anchor xml:id="beg0511017" n="0511017"/>上<anchor xml:id="end0511017"/>曰：「於天上飯乎？」師默不
<pb n="0512a" ed="T" xml:id="T04.0206.0512a"/>
<lb n="0512a01" ed="T"/>應。沙彌便伺師知於何許飯，便入床下持床
<lb n="0512a02" ed="T"/>足，<anchor xml:id="fxT04p0512a01"/>和上坐禪定意，床相隨俱飛到龍七寶
<lb n="0512a03" ed="T"/>殿上，龍及婦諸婇女，俱爲沙門作禮，復爲
<lb n="0512a04" ed="T"/>沙彌作禮。師乃覺呼出：「正汝心勿動，此非
<lb n="0512a05" ed="T"/>常之像，何因汚意？」飯已卽將還，語之：「彼雖有
<lb n="0512a06" ed="T"/>殿舍七寶婦人婇女，故爲畜生耳。汝爲沙彌，
<lb n="0512a07" ed="T"/>雖未得道，必生<name role="" type="person">忉利天</name>上，勝彼百倍，勿以汚
<lb n="0512a08" ed="T"/>意。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="beg0512001" n="0512001"/>復謂<anchor xml:id="end0512001"/>沙彌言：「此百味<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512002" n="0512002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512002" n="0512002"/><anchor xml:id="beg0512002" n="0512002"/>飯<anchor xml:id="end0512002"/>入口卽化成蝦蟆，
<lb n="0512a09" ed="T"/>意惡吐唾，逆反已乃却，飯不復入。二曰婦女
<lb n="0512a10" ed="T"/>端正無比，欲爲夫婦禮，化成兩蛇相交。三
<lb n="0512a11" ed="T"/>曰龍背有逆鱗，沙石生其中，痛乃達心胸。
<lb n="0512a12" ed="T"/>龍有此三苦，汝何因欲之？」沙彌不應，遂晝
<lb n="0512a13" ed="T"/>夜思想，於彼不食，得病而死。魂神卽生爲龍
<lb n="0512a14" ed="T"/>作子，威神致猛，其父命盡得脫生人中，師
<lb n="0512a15" ed="T"/>曰：「人未得道，不可令見，道及國王內也。」</p></cb:div>
<lb n="0512a16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="7" type="其他">7</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pT04p0512a1602" cb:place="inline">昔有國王夫人生一女，父母名爲月女，端
<lb n="0512a17" ed="T"/>正無比，王與衣被珍寶，輒言自然也。至年
<lb n="0512a18" ed="T"/>十六，王恚言：「此是我與，汝何言自然？」後有
<lb n="0512a19" ed="T"/>乞兒來丐，王言：「此實汝夫。」月女言：「諾！」自然
<lb n="0512a20" ed="T"/>便追去。乞人惶怖不敢取，女言：「汝乞食常
<lb n="0512a21" ed="T"/>不飽，王與汝婦，何爲讓？」便俱出城，晝藏夜進，
<lb n="0512a22" ed="T"/>行到大國。國王時崩無太子，夫婦於城外坐，
<lb n="0512a23" ed="T"/>出入行人問曰：「何等人？汝何姓名？何國來？」答
<lb n="0512a24" ed="T"/>曰：「自然。」如是十餘日。時大臣使梵志八人於
<lb n="0512a25" ed="T"/>都城門行人出入以次相之，「唯有此夫婦應
<lb n="0512a26" ed="T"/>相耳。」是時擧國群臣共奉迎之爲王。王夫婦
<lb n="0512a27" ed="T"/>以正法治國，人民安寧，諸小王來朝。月女父
<lb n="0512a28" ed="T"/>王在中飮食已去，月女特留父王，月女以七
<lb n="0512a29" ed="T"/>寶作魚機關帳，牽一魚，百二十魚現，推一魚，
<pb n="0512b" ed="T" xml:id="T04.0206.0512b"/>
<lb n="0512b01" ed="T"/>戶則開，下爲父作禮，白父：「今已得自然。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512003" n="0512003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512003" n="0512003"/><anchor xml:id="beg0512003" n="0512003"/>曰<anchor xml:id="end0512003"/>：
<lb n="0512b02" ed="T"/>「夫人行然，臣不及矣。」師曰：「月女與乞兒宿
<lb n="0512b03" ed="T"/>命⸺夫婦俱田作，令婦取餉，夫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512004" n="0512004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512004" n="0512004"/><anchor xml:id="beg0512004" n="0512004"/>遙<anchor xml:id="end0512004"/>見婦與沙
<lb n="0512b04" ed="T"/>門相逢於岸水邊止，從乞婦食，則分飯上
<lb n="0512b05" ed="T"/>道人，道人止飯。夫遙見兩人，不謂有惡，持
<lb n="0512b06" ed="T"/>杖往見，道人飛去。婦言：『卿分自在，勿恚。』夫
<lb n="0512b07" ed="T"/>言：『兩分者，我與共食也。』」師曰：「夫有惡意，故
<lb n="0512b08" ed="T"/>墮貧家作子，後見道人歡喜自悔責故，同受
<lb n="0512b09" ed="T"/>此福耳。」</p></cb:div>
<lb n="0512b10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="8" type="其他">8</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pT04p0512b1002" cb:place="inline">昔佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512005" n="0512005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512005" n="0512005"/><anchor xml:id="beg0512005" n="0512005"/>從<anchor xml:id="end0512005"/>衆比丘行，逢三醉人，一人走入
<lb n="0512b11" ed="T"/>草中逃；一人正坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512006" n="0512006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512006" n="0512006"/><anchor xml:id="beg0512006" n="0512006"/>博<anchor xml:id="end0512006"/>頰言無狀犯戒；一人
<lb n="0512b12" ed="T"/>起舞曰：「我亦不飮佛酒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512007" n="0512007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512007" n="0512007"/><anchor xml:id="beg0512007" n="0512007"/>漿<anchor xml:id="end0512007"/>，亦何畏乎？」佛謂
<lb n="0512b13" ed="T"/>阿難：「草中逃人，彌勒作佛時當得應眞度脫，
<lb n="0512b14" ed="T"/>正坐<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>博<anchor xml:id="end_6"/>頰人，過千佛當於最後佛得應眞度
<lb n="0512b15" ed="T"/>脫，起舞人，未央得度也。」</p>
<lb n="0512b16" ed="T"/><p xml:id="pT04p0512b1601">昔有沙門，晝夜誦經，有狗伏床下，一心聽
<lb n="0512b17" ed="T"/>經不復念食，如是積年，命盡得人形，生舍
<lb n="0512b18" ed="T"/>衛國中作女人。長大見沙門分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512008" n="0512008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512008" n="0512008"/><anchor xml:id="beg0512008" n="0512008"/>衛<anchor xml:id="end0512008"/>，便走自
<lb n="0512b19" ed="T"/>持飯與歡喜。如是後便追沙門去，作比丘尼，
<lb n="0512b20" ed="T"/>精進得應眞道也。</p></cb:div>
<lb n="0512b21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="9" type="其他">9</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pT04p0512b2102" cb:place="inline">昔<name role="" type="person">維衛佛</name>在世時，國中諸大姓，各各一時
<lb n="0512b22" ed="T"/>供佛及比丘衆。時有一大姓，貧無以供佛者，
<lb n="0512b23" ed="T"/>白言：「願比丘衆有欲得藥者，某悉當給之。」
<lb n="0512b24" ed="T"/>時有一比丘，身體有疾，大姓以一甘果與之
<lb n="0512b25" ed="T"/>食，比丘得安隱除愈。大姓後壽盡生天上，勝
<lb n="0512b26" ed="T"/>諸天有五事：一者身無病，二者端正，三者
<lb n="0512b27" ed="T"/>命長，四者得財富，五者智慧。如是九十一
<lb n="0512b28" ed="T"/>劫中上爲天、下生大姓家，不墮三惡道。乃
<lb n="0512b29" ed="T"/>至<name role="" type="person">釋迦文佛</name>時，爲四姓家作子名曰多寶，見
<pb n="0512c" ed="T" xml:id="T04.0206.0512c"/>
<lb n="0512c01" ed="T"/>佛歡喜，作沙門精進得道，號爲應眞。夫施
<lb n="0512c02" ed="T"/>高行沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512009" n="0512009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512009" n="0512009"/><anchor xml:id="beg0512009" n="0512009"/>一<anchor xml:id="end0512009"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512010" n="0512010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512010" n="0512010"/><anchor xml:id="beg0512010" n="0512010"/>踰波邪<anchor xml:id="end0512010"/>穢濁一國人矣。</p>
<lb n="0512c03" ed="T"/><p xml:id="pT04p0512c0301">昔有夫婦，俱持五戒事沙門。有新學比丘不
<lb n="0512c04" ed="T"/>知經，至其門乞，夫婦請道人前坐，作飯食
<lb n="0512c05" ed="T"/>已畢，夫婦俱下地作禮言：「少小事道人，未曾
<lb n="0512c06" ed="T"/>聞經，願開解蔽闇不及。」比丘低頭無以答，
<lb n="0512c07" ed="T"/>曰：「苦哉苦哉！」夫婦心意俱解，言：「世間實苦。」
<lb n="0512c08" ed="T"/>應時俱得道迹。比丘見兩人歡喜，亦得道迹
<lb n="0512c09" ed="T"/>也。師曰：「宿命累世三人兄弟，願學道迹，同
<lb n="0512c10" ed="T"/>行故俱道證。」</p></cb:div>
<lb n="0512c11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="10" type="其他">10</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pT04p0512c1103" cb:place="inline">昔有國王，出射獵還，過繞塔，爲沙門作
<lb n="0512c12" ed="T"/>禮，群臣共笑之。王覺知，問群臣：「有金在釜，
<lb n="0512c13" ed="T"/>釜沸中以手取，可得不？」答曰：「不可得。」王言：
<lb n="0512c14" ed="T"/>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512011" n="0512011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512011" n="0512011"/><anchor xml:id="beg0512011" n="0512011"/>汝<anchor xml:id="end0512011"/>冷水投中，可得不？」臣白王：「可得也。」王言：
<lb n="0512c15" ed="T"/>「我行王事，射獵所作如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512012" n="0512012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512012" n="0512012"/><anchor xml:id="beg0512012" n="0512012"/>湯<anchor xml:id="end0512012"/>沸，燒香然燈繞
<lb n="0512c16" ed="T"/>塔，如持冷水投沸湯中。夫作王，有善惡之
<lb n="0512c17" ed="T"/>行，何可但有惡無善乎？」</p></cb:div>
<lb n="0512c18" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="11" type="其他">11</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pT04p0512c1803" cb:place="inline">昔有沙門行至他國，夜不得入城，於外
<lb n="0512c19" ed="T"/>草中坐。至夜閱叉鬼來持之：「當噉汝。」沙門言：
<lb n="0512c20" ed="T"/>「相離遠。」鬼言：「何以爲遠？」沙門言：「汝害我，
<lb n="0512c21" ed="T"/>我當生<name role="" type="person">忉利天</name>上，汝當入地獄中，是不爲遠
<lb n="0512c22" ed="T"/>也？」鬼則置，辭謝作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0512c23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="12" type="其他">12</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pT04p0512c2303" cb:place="inline">昔有國王，令人呼知識，知識言謝王：「適
<lb n="0512c24" ed="T"/>穿地作坑，欲藏七寶。」王聞大驚，令人復呼知
<lb n="0512c25" ed="T"/>識，白王：「今適下寶著坑中。」王便復令呼知識，
<lb n="0512c26" ed="T"/>白王：「今適下平地，平地已便往。」王問：「汝何
<lb n="0512c27" ed="T"/>癡？藏七寶以語人耶？」知識言：「屬饌具甘美，
<lb n="0512c28" ed="T"/>欲飯佛及比丘僧，是爲穿地作坑。斟布羹飯，
<lb n="0512c29" ed="T"/>是爲下寶坑中。掃地行澡水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512013" n="0512013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512013" n="0512013"/><anchor xml:id="beg0512013" n="0512013"/>闡<anchor xml:id="end0512013"/>經，是爲平
<pb n="0513a" ed="T" xml:id="T04.0206.0513a"/>
<lb n="0513a01" ed="T"/>地。」白王：「此寶五家不能辱也。」王言：「善哉善
<lb n="0513a02" ed="T"/>哉！汝不當早相吿我，當早相吿，我當數藏
<lb n="0513a03" ed="T"/>寶。」王則開藏大布施，飯佛及比丘僧，佛爲
<lb n="0513a04" ed="T"/>說淸淨呪願，卽發道意矣。</p></cb:div>
<lb n="0513a05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="13" type="其他">13</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pT04p0513a0503" cb:place="inline">昔有四姓請佛飯。時有一人賣牛湩，大
<lb n="0513a06" ed="T"/>姓留止飯，敎持齋戒止聽經，賓乃歸。婦言：
<lb n="0513a07" ed="T"/>「我朝相待未飯。」便強令夫飯，壞其齋意。雖爾
<lb n="0513a08" ed="T"/>七生天上、七生世間。師曰：「一日持齋，有六
<lb n="0513a09" ed="T"/>十萬歲糧，復有五福：一曰少病，二曰身安
<lb n="0513a10" ed="T"/>隱，三曰少婬意，四曰少睡臥，五曰得生天
<lb n="0513a11" ed="T"/>上常識宿命所行也。」</p></cb:div>
<lb n="0513a12" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="14" type="其他">14</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pT04p0513a1203" cb:place="inline">佛及比丘衆應請，有一沙門與一沙彌後
<lb n="0513a13" ed="T"/>來。道逢婬女人牽沙門，沙門與之有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513001" n="0513001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513001" n="0513001"/><anchor xml:id="beg0513001" n="0513001"/>欲<anchor xml:id="end0513001"/>，欲
<lb n="0513a14" ed="T"/>畢到飯家。佛呼沙彌：「汝到<name role="" type="person">須彌山</name>下取甘泉
<lb n="0513a15" ed="T"/>來。」沙彌已得道，便挑鉢於前叉手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513002" n="0513002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513002" n="0513002"/><anchor xml:id="beg0513002" n="0513002"/>追<anchor xml:id="end0513002"/>，須臾
<lb n="0513a16" ed="T"/>得水來還。其師慚愧踧踖，悔過自責卽得
<lb n="0513a17" ed="T"/>羅漢。此女人宿命對也，逢對畢罪乃得道矣。
<lb n="0513a18" ed="T"/>昔<name role="" type="person">阿育王</name>，日飯千羅漢，後有來年少沙門，
<lb n="0513a19" ed="T"/>與千道人俱入宮。年少沙門坐已，上下視王
<lb n="0513a20" ed="T"/>宮殿，復視正夫人不休。王有恚意，飯已各
<lb n="0513a21" ed="T"/>自去，王留上座三人，問：「此年少從何來？姓
<lb n="0513a22" ed="T"/>名爲何？師事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513003" n="0513003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513003" n="0513003"/><anchor xml:id="beg0513003" n="0513003"/>何<anchor xml:id="end0513003"/>人？此非沙門，何因將入宮？
<lb n="0513a23" ed="T"/>占相正夫人眼不轉休。」答曰：「此沙門從天竺
<lb n="0513a24" ed="T"/>來，師名某<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513004" n="0513004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513004" n="0513004"/><anchor xml:id="beg0513004" n="0513004"/>乙<anchor xml:id="end0513004"/>，姓某名某，有慧明達經故來，
<lb n="0513a25" ed="T"/>以視坐起宮殿，復上視<name role="" type="person">忉利天</name>，適等無異念。
<lb n="0513a26" ed="T"/>王前世以把沙著佛鉢中，巍巍乃爾，今復日
<lb n="0513a27" ed="T"/>飯千羅漢，其福無量也。所以視正夫人者，萬
<lb n="0513a28" ed="T"/>六千人之上端正無比，却後七日壽盡當入
<lb n="0513a29" ed="T"/>地獄。世間無常，用是故視之耳。」王惶怖呼
<pb n="0513b" ed="T" xml:id="T04.0206.0513b"/>
<lb n="0513b01" ed="T"/>夫人：「自歸三道人。」道人言：「王雖日飯吾等
<lb n="0513b02" ed="T"/>千人，千人不能釋解夫人意，故當得年少沙
<lb n="0513b03" ed="T"/>門爲說經，可疾見諦道。」王使請道人，道人
<lb n="0513b04" ed="T"/>還，王與夫人俱頭面著地，「願歸命，令重罪得
<lb n="0513b05" ed="T"/>微輕。」道人則爲夫人說宿命所可經見者，爲
<lb n="0513b06" ed="T"/>現法要，應時歡喜衣毛竪立，則得須陀洹
<lb n="0513b07" ed="T"/>也。夫人本五百世爲道人姊，宿共誓先得道
<lb n="0513b08" ed="T"/>當相度。師曰：「人無宿命終不從解，亦不相見
<lb n="0513b09" ed="T"/>語言，終不入意，人各有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513005" n="0513005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513005" n="0513005"/>本師也。」</p><anchor type="circle"/></cb:div>
<lb n="0513b10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="15" type="其他">15</cb:mulu><head>（一五）</head><p xml:id="pT04p0513b1003" cb:place="inline">昔有四姓名伊利沙，富無央數，慳貪不肯
<lb n="0513b11" ed="T"/>好衣食。時有<anchor xml:id="nkr_note_add_0513b1101" n="0513b1101"/><anchor xml:id="beg0513b1101" n="0513b1101"/>貧<anchor xml:id="end0513b1101"/>老公與相近居，日日飮食魚
<lb n="0513b12" ed="T"/>肉自恣賓客不絕。四姓自念：「我財無數反不
<lb n="0513b13" ed="T"/>如此老公。」便殺一<anchor xml:id="nkr_note_add_0513b1301" n="0513b1301"/><anchor xml:id="beg0513b1301" n="0513b1301"/>雞<anchor xml:id="end0513b1301"/>炊一升白米，著車上到
<lb n="0513b14" ed="T"/>無人處，下車適欲飯，天帝釋化作犬來，上
<lb n="0513b15" ed="T"/>下視之，請<anchor xml:id="nkr_note_add_0513b1501" n="0513b1501"/><anchor xml:id="beg0513b1501" n="0513b1501"/>謂<anchor xml:id="end0513b1501"/>狗言：「汝若不能倒懸空中，我當
<lb n="0513b16" ed="T"/>與汝不。」狗便倒懸空中，四姓意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513006" n="0513006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513006" n="0513006"/><anchor xml:id="beg0513006" n="0513006"/>大<anchor xml:id="end0513006"/>恐，「何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513007" n="0513007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513007" n="0513007"/><anchor xml:id="beg0513007" n="0513007"/>圖<anchor xml:id="end0513007"/>
<lb n="0513b17" ed="T"/>有此？」曰：「汝眼脫著地，我當與汝不。」狗兩眼
<lb n="0513b18" ed="T"/>則脫落地，四姓便徒去。天帝化作四姓身體
<lb n="0513b19" ed="T"/>語言乘車來還，勅外人有詐稱四姓驅逐捶
<lb n="0513b20" ed="T"/>之。四姓晚還，門人罵詈令去。天帝盡取財
<lb n="0513b21" ed="T"/>物大布施，四姓亦不得歸，財物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513008" n="0513008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513008" n="0513008"/><anchor xml:id="beg0513008" n="0513008"/>盡<anchor xml:id="end0513008"/>，爲之發
<lb n="0513b22" ed="T"/>狂。天帝化作一人，問：「汝何以愁？」曰：「我財物
<lb n="0513b23" ed="T"/>了盡。」天帝言：「夫有寶令人多憂，五家卒至
<lb n="0513b24" ed="T"/>無期。積財不食不施，死爲餓鬼恒乏衣食，若
<lb n="0513b25" ed="T"/>脫爲人常墮下賤，汝不覺無常，富且慳貪不
<lb n="0513b26" ed="T"/>食，欲何望乎？」天帝爲說四諦苦空非身，四
<lb n="0513b27" ed="T"/>姓意解歡喜，天帝則去。四姓得歸，自悔前
<lb n="0513b28" ed="T"/>意，施給盡心，得道迹也。</p></cb:div>
<lb n="0513b29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="16" type="其他">16</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pT04p0513b2903" cb:place="inline">昔有大姓家子端正，以金作女像，語父母：
<pb n="0513c" ed="T" xml:id="T04.0206.0513c"/>
<lb n="0513c01" ed="T"/>「有女如此者乃當娶也。」時他國有女人亦端
<lb n="0513c02" ed="T"/>正，亦以金作男像，白父母：「有人如此乃當嫁
<lb n="0513c03" ed="T"/>之耳。」父母各聞有是，便遠娉合此二人爲夫
<lb n="0513c04" ed="T"/>婦。時國王擧鏡自照謂群臣：「天下人顏容寧
<lb n="0513c05" ed="T"/>有如我不？」答曰：「臣聞彼國有男子端正無比。」
<lb n="0513c06" ed="T"/>則遣使請之。使者至以王吿之：「王欲見賢者。」
<lb n="0513c07" ed="T"/>則嚴車進去已，自念：「王以我明達故來相呼。」
<lb n="0513c08" ed="T"/>則還取書籍之要術，而見婦與客爲姦，悵然
<lb n="0513c09" ed="T"/>懷感爲之結氣，顏色衰耗惟怪更醜。臣見其
<lb n="0513c10" ed="T"/>如此人，行道轗軻顏色痟瘦，便斷馬厩以安
<lb n="0513c11" ed="T"/>措之。夜於厩中見王正夫人出與馬下人通，
<lb n="0513c12" ed="T"/>心乃自悟：「王夫人當如此，何況我婦乎？」意
<lb n="0513c13" ed="T"/>解顏色如故，則與王相見。王曰：「何因止外
<lb n="0513c14" ed="T"/>三日？」答曰：「臣來相迎，我有所忘，道還歸取
<lb n="0513c15" ed="T"/>之，而見婦與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513009" n="0513009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513009" n="0513009"/><anchor xml:id="beg0513009" n="0513009"/>客<anchor xml:id="end0513009"/>爲姦，意忿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513010" n="0513010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513010" n="0513010"/><anchor xml:id="beg0513010" n="0513010"/>爲之<anchor xml:id="end0513010"/>慘怒，顏色
<lb n="0513c16" ed="T"/>衰變，住厩中三日。昨於厩見正夫人來，與養
<lb n="0513c17" ed="T"/>馬兒私通，夫人乃爾，何況餘乎？意解顏色
<lb n="0513c18" ed="T"/>復故。」王言：「我婦尙爾，何況凡女人？」兩人俱
<lb n="0513c19" ed="T"/>便入山，除鬚髮作沙門，思惟女人不可與從
<lb n="0513c20" ed="T"/>事，精進不懈，俱得辟支佛道也。</p></cb:div>
<lb n="0513c21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="17" type="其他">17</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pT04p0513c2103" cb:place="inline">昔有婦人生一女，端正無比，年三歲，國
<lb n="0513c22" ed="T"/>王取視，呼道人相，「後中夫人不？」道人言：「此
<lb n="0513c23" ed="T"/>女人有夫，王必後之。」「我當牢藏之。」便呼鵠
<lb n="0513c24" ed="T"/>來：「汝所處在何所？」白王：「我止大山半有樹，
<lb n="0513c25" ed="T"/>人及畜獸所不得歷，下有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513011" n="0513011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513011" n="0513011"/><anchor xml:id="beg0513011" n="0513011"/>迴復<anchor xml:id="end0513011"/>水船所不行。」
<lb n="0513c26" ed="T"/>王言：「以此女寄汝養。」便撮持去，日日從王
<lb n="0513c27" ed="T"/>取飯與女。如是久後，上有一聚，卒爲水所漂
<lb n="0513c28" ed="T"/>去，有一樹正倚追水下流，有一男子得抱
<lb n="0513c29" ed="T"/>持樹，墮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513012" n="0513012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513012" n="0513012"/><anchor xml:id="beg0513012" n="0513012"/>迴<anchor xml:id="end0513012"/>水中不得去，廻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513013" n="0513013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513013" n="0513013"/><anchor xml:id="beg0513013" n="0513013"/>滿<anchor xml:id="end0513013"/>樹踊，出住倚
<pb n="0514a" ed="T" xml:id="T04.0206.0514a"/>
<lb n="0514a01" ed="T"/>山。男子得上鵠樹與女通，女便藏之。鵠日擧
<lb n="0514a02" ed="T"/>女稱之：「已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514001" n="0514001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514001" n="0514001"/><anchor xml:id="beg0514001" n="0514001"/>更<anchor xml:id="end0514001"/>子身<anchor xml:id="nkr_note_add_0514a0201" n="0514a0201"/><anchor xml:id="beg0514a0201" n="0514a0201"/>重<anchor xml:id="end0514a0201"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514002" n="0514002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514002" n="0514002"/><anchor xml:id="beg0514002" n="0514002"/>未<anchor xml:id="end0514002"/>者輕也。」鵠覺女重，左
<lb n="0514a03" ed="T"/>右求得男子，擧棄之，往如事白王。王曰：「道
<lb n="0514a04" ed="T"/>人工相人也。」師曰：「人有宿命對，非力所能
<lb n="0514a05" ed="T"/>制也。逢對則相可，諸畜生亦如是也。」</p></cb:div>
<lb n="0514a06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="18" type="其他">18</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pT04p0514a0603" cb:place="inline">昔有國王持婦女急，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514003" n="0514003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514003" n="0514003"/><anchor xml:id="beg0514003" n="0514003"/>正<anchor xml:id="end0514003"/>夫人謂太子：「我
<lb n="0514a07" ed="T"/>爲汝母，生不見國中，欲一出，汝可白王。」如
<lb n="0514a08" ed="T"/>是至三。太子白王，王則聽，太子自爲御車，
<lb n="0514a09" ed="T"/>出群臣於道路，奉迎爲拜。夫人出其手開帳，
<lb n="0514a10" ed="T"/>令人得見之。太子見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514004" n="0514004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514004" n="0514004"/><anchor xml:id="beg0514004" n="0514004"/>女人<anchor xml:id="end0514004"/>而如是，便詐腹
<lb n="0514a11" ed="T"/>痛而還。夫人言：「我無相甚矣。」太子自念：「我
<lb n="0514a12" ed="T"/>母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514005" n="0514005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514005" n="0514005"/><anchor xml:id="beg0514005" n="0514005"/>當<anchor xml:id="end0514005"/>如此，何況餘乎？」夜便委國去，入山中
<lb n="0514a13" ed="T"/>遊觀。時道邊有樹，下有好泉水，太子上樹，
<lb n="0514a14" ed="T"/>逢見梵志獨行來入水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514006" n="0514006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514006" n="0514006"/><anchor xml:id="beg0514006" n="0514006"/>池<anchor xml:id="end0514006"/>，浴出飯食，作術吐
<lb n="0514a15" ed="T"/>出一壺，壺中有女人，與於屛處作家室。梵
<lb n="0514a16" ed="T"/>志遂得臥，女人則復作術，吐出一壺，壺中
<lb n="0514a17" ed="T"/>有年少男子，復與共臥已便吞壺。須臾梵志
<lb n="0514a18" ed="T"/>起，復內婦著壺中，吞之已，作杖而去。太子歸
<lb n="0514a19" ed="T"/>國白王：「請道人及諸臣下，持作三人食，著一
<lb n="0514a20" ed="T"/>邊。」梵志旣至言：「我獨自耳。」太子曰：「道人當
<lb n="0514a21" ed="T"/>出婦共食。」道人不得止，出婦。太子謂婦：「當
<lb n="0514a22" ed="T"/>出男子共食。」如是至三，不得止，出男子共食
<lb n="0514a23" ed="T"/>已便去。王問太子：「汝何因知之？」答曰：「我母
<lb n="0514a24" ed="T"/>欲觀國中，我爲御車，母出手令人見之。我
<lb n="0514a25" ed="T"/>念女人能多欲，便詐腹痛還。入山見是道人
<lb n="0514a26" ed="T"/>藏婦腹中當有姦，如是女人姦不可絕，願大
<lb n="0514a27" ed="T"/>王赦宮中自在行來。」王則勅後宮中，其欲行
<lb n="0514a28" ed="T"/>者從志也。師曰：「天下不可信女人也。」</p></cb:div>
<lb n="0514a29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="19" type="其他">19</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pT04p0514a2903" cb:place="inline">昔有二人從師學道，俱去到他國。於道
<pb n="0514b" ed="T" xml:id="T04.0206.0514b"/>
<lb n="0514b01" ed="T"/>路見象迹，一人言：「此母象懷雌子，象一目盲，
<lb n="0514b02" ed="T"/>象上有一婦人懷女兒。」一人言：「爾何知？」曰：
<lb n="0514b03" ed="T"/>「以意思知也。汝不信者，前到當見之。」二人
<lb n="0514b04" ed="T"/>俱及象，悉如所言，至後象與人俱生如是。一
<lb n="0514b05" ed="T"/>自念：「我與俱從師學，我獨不見要。」後還白
<lb n="0514b06" ed="T"/>師：「我二人俱行，此人見一象迹，別若干要
<lb n="0514b07" ed="T"/>而我不解，願師重開講我，不偏頗也。」師乃
<lb n="0514b08" ed="T"/>呼一人問：「何因知此？」答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514007" n="0514007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514007" n="0514007"/><anchor xml:id="beg0514007" n="0514007"/>曰<anchor xml:id="end0514007"/>：「是師所常道者
<lb n="0514b09" ed="T"/>也。我見象小便地，知是雌象，見其右足踐
<lb n="0514b10" ed="T"/>地深，知懷雌也，見道邊右面草不動，知右
<lb n="0514b11" ed="T"/>目盲。見象所止有小便，知是女人，見右足
<lb n="0514b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0514b1201" n="0514b1201"/><anchor xml:id="beg0514b1201" n="0514b1201"/>蹈<anchor xml:id="end0514b1201"/>地深，知懷女，我以纖密意思惟之耳。」師
<lb n="0514b13" ed="T"/>曰：「夫學當以意思惟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514008" n="0514008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514008" n="0514008"/><anchor xml:id="beg0514008" n="0514008"/>乙<anchor xml:id="end0514008"/>密乃達之也。夫簡
<lb n="0514b14" ed="T"/>略者不至，非師之過也。」</p></cb:div>
<lb n="0514b15" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="20" type="其他">20</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pT04p0514b1503" cb:place="inline">昔有婦人富有金銀，與男子交通，盡取
<lb n="0514b16" ed="T"/>金銀衣相追俱去。到急水邊，男子言：「汝持
<lb n="0514b17" ed="T"/>財物來，我先度之，當還迎汝。」男子便走去
<lb n="0514b18" ed="T"/>不還。婦人獨住在水邊，見狐捕取鷹捨取魚，
<lb n="0514b19" ed="T"/>不得魚復失鷹。婦謂狐：「汝何癡甚？捕兩不
<lb n="0514b20" ed="T"/>得一。」狐言：「我癡尙可，汝癡劇我也。」</p></cb:div>
<lb n="0514b21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="21" type="其他">21</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pT04p0514b2103" cb:place="inline">昔龍王女出遊，爲牧牛者所縛捶，國王
<lb n="0514b22" ed="T"/>出行界，見女便解之便使去。龍王問女：「何
<lb n="0514b23" ed="T"/>因啼泣？」女言：「國王枉捶我。」龍王曰：「此王常
<lb n="0514b24" ed="T"/>仁慈，何橫捶人？」龍王冥作一蛇，於床下聽王，
<lb n="0514b25" ed="T"/>王語夫人：「我行見小女兒爲牧牛人所捶，我
<lb n="0514b26" ed="T"/>解使去。」龍王明日人現，來與王相見，語王：「王
<lb n="0514b27" ed="T"/>有大恩在我許，女昨行爲人所捶，得王往解
<lb n="0514b28" ed="T"/>之，我是龍王也，在卿所欲得。」王言：「寶物自
<lb n="0514b29" ed="T"/>多，願曉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514009" n="0514009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514009" n="0514009"/><anchor xml:id="beg0514009" n="0514009"/>百鳥<anchor xml:id="end0514009"/>畜獸所語耳。」龍王言：「當齋七日，
<pb n="0514c" ed="T" xml:id="T04.0206.0514c"/>
<lb n="0514c01" ed="T"/>七日訖來語，愼勿令人知也。」如是王與夫人
<lb n="0514c02" ed="T"/>共飯，見蛾雌語雄取飯，雄言：「各自取。」雌言：「我
<lb n="0514c03" ed="T"/>腹不便。」王失笑，夫人言：「王何因笑？」王默然，
<lb n="0514c04" ed="T"/>後與夫人俱坐，見蛾緣壁相逢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514010" n="0514010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514010" n="0514010"/><anchor xml:id="beg0514010" n="0514010"/>諍<anchor xml:id="end0514010"/>共鬪墮地，
<lb n="0514c05" ed="T"/>王復失笑。夫人言：「何等笑？」如<anchor xml:id="nkr_note_add_0514c0501" n="0514c0501"/><anchor xml:id="beg0514c0501" n="0514c0501"/>是<anchor xml:id="end0514c0501"/>至三，言：「我
<lb n="0514c06" ed="T"/>不語汝。」夫人言：「王不相語者我當自殺。」王
<lb n="0514c07" ed="T"/>言：「待我行還語汝。」王便出行。龍王化作數
<lb n="0514c08" ed="T"/>百頭羊度水，有懷妊牸羊呼羝羊：「汝還迎我。」
<lb n="0514c09" ed="T"/>羝羊言：「我極不能度汝。」牸言：「汝不度我，我
<lb n="0514c10" ed="T"/>自殺。汝不見國王當爲婦死。」羝羊言：「此王
<lb n="0514c11" ed="T"/>癡爲婦死耳，汝便死謂我無牸羊也。」王聞之，
<lb n="0514c12" ed="T"/>王念：「我爲一國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514011" n="0514011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514011" n="0514011"/><anchor xml:id="beg0514011" n="0514011"/>王<anchor xml:id="end0514011"/>，不及羊智乎？」王歸，夫人
<lb n="0514c13" ed="T"/>言：「王不爲說者當自殺耳。」王言：「汝能自殺善，
<lb n="0514c14" ed="T"/>我宮中多有婦女，不用汝爲。」師曰：「癡男子坐
<lb n="0514c15" ed="T"/>婦欲殺身也」。</p></cb:div>
<lb n="0514c16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="22" type="其他">22</cb:mulu><head>（二二）</head><p xml:id="pT04p0514c1603" cb:place="inline">昔有一國，五穀熟成人民安寧，無有疾
<lb n="0514c17" ed="T"/>病，晝夜伎樂無憂也。王問群臣：「我聞天下
<lb n="0514c18" ed="T"/>有禍，何類？」答曰：「臣亦不見也。」王便使一臣
<lb n="0514c19" ed="T"/>至隣國求買之。天神則化作一人，於市中賣
<lb n="0514c20" ed="T"/>之，狀類如猪持鐵鎖繫縛。臣問：「此名何等？」
<lb n="0514c21" ed="T"/>答曰：「禍母。」曰：「賣幾錢？」曰：「千萬。」臣便顧之，問
<lb n="0514c22" ed="T"/>曰：「此何等食？」曰：「日食一升針。」臣便家家發
<lb n="0514c23" ed="T"/>求針，如是人民兩兩三三相逢求針，使至諸
<lb n="0514c24" ed="T"/>郡縣擾亂，在所患毒無憀。臣白王：「此禍母致
<lb n="0514c25" ed="T"/>使民亂，男女失業，欲殺棄之。」王言：「大善！」便於
<lb n="0514c26" ed="T"/>城外，刺不入斫不傷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514012" n="0514012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514012" n="0514012"/><anchor xml:id="beg0514012" n="0514012"/>掊<anchor xml:id="end0514012"/>不死，積薪燒之，身
<lb n="0514c27" ed="T"/>體赤如火，便走出，過里燒里、過市燒市、入城
<lb n="0514c28" ed="T"/>燒城。如<anchor xml:id="nkr_note_add_0514c2801" n="0514c2801"/><anchor xml:id="beg0514c2801" n="0514c2801"/>是過<anchor xml:id="end0514c2801"/>國，遂擾亂人民飢餓坐厭。樂買
<lb n="0514c29" ed="T"/>禍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514013" n="0514013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514013" n="0514013"/><anchor xml:id="beg0514013" n="0514013"/>所致也<anchor xml:id="end0514013"/>。</p></cb:div>
<pb n="0515a" ed="T" xml:id="T04.0206.0515a"/>
<lb n="0515a01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="23" type="其他">23</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pT04p0515a0103" cb:place="inline">昔有鸚鵡，飛集他山中，山中百鳥畜獸，
<lb n="0515a02" ed="T"/>轉相重愛不相殘害。鸚鵡自念：「雖爾，不可久
<lb n="0515a03" ed="T"/>也，當歸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515001" n="0515001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515001" n="0515001"/><anchor xml:id="beg0515001" n="0515001"/>耳<anchor xml:id="end0515001"/>。」便去。却後數月，大山失火四面
<lb n="0515a04" ed="T"/>皆然，鸚鵡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515002" n="0515002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515002" n="0515002"/><anchor xml:id="beg0515002" n="0515002"/>遙<anchor xml:id="end0515002"/>見便入水，以羽翅取水飛上
<lb n="0515a05" ed="T"/>空中，以衣毛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515003" n="0515003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515003" n="0515003"/><anchor xml:id="beg0515003" n="0515003"/>間<anchor xml:id="end0515003"/>水灑之，欲滅大火。如是往
<lb n="0515a06" ed="T"/>來。往來天神言：「咄鸚鵡！汝何以癡？千里之
<lb n="0515a07" ed="T"/>火寧爲汝兩翅水滅乎？」鸚鵡曰：「我由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515004" n="0515004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515004" n="0515004"/><anchor xml:id="beg0515004" n="0515004"/>知而
<lb n="0515a08" ed="T"/>不滅<anchor xml:id="end0515004"/>也，我曾客是山中，山中百鳥畜獸皆
<lb n="0515a09" ed="T"/>仁善，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515005" n="0515005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515005" n="0515005"/><anchor xml:id="beg0515005" n="0515005"/>悉<anchor xml:id="end0515005"/>爲兄弟，我不忍見之耳。」天神感其
<lb n="0515a10" ed="T"/>至意，則雨滅火也。</p></cb:div>
<lb n="0515a11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="24" type="其他">24</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pT04p0515a1103" cb:place="inline">佛與比丘俱行，避入草中。阿難問佛：「何
<lb n="0515a12" ed="T"/>因捨道行草中？」佛言：「前有賊，後三梵志當
<lb n="0515a13" ed="T"/>爲賊所得。」三人後來，見道邊有聚金，便止
<lb n="0515a14" ed="T"/>共取，令一人還聚中市飯，一人取毒著飯中
<lb n="0515a15" ed="T"/>殺二人。「我當獨得金。」二人復生意，見來便共
<lb n="0515a16" ed="T"/>殺之已，便食毒飯俱死。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515006" n="0515006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515006" n="0515006"/><anchor xml:id="beg0515006" n="0515006"/>三人<anchor xml:id="end0515006"/>各生惡意，展轉
<lb n="0515a17" ed="T"/>相殺如是也。</p></cb:div>
<lb n="0515a18" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="25" type="其他">25</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pT04p0515a1803" cb:place="inline">昔有四姓，藏婦不使人見。婦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515007" n="0515007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515007" n="0515007"/><anchor xml:id="beg0515007" n="0515007"/>値<anchor xml:id="end0515007"/>靑衣作
<lb n="0515a19" ed="T"/>地窟，與琢銀兒相通。夫後覺，婦言：「我生不
<lb n="0515a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0515a2001" n="0515a2001"/>行，卿莫妄語。」夫言：「當將汝至神樹所。」婦言：
<lb n="0515a21" ed="T"/>「佳。」持齋七日入齋室，婦密語琢銀兒：「汝當
<lb n="0515a22" ed="T"/>云何？汝詐作狂亂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515008" n="0515008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515008" n="0515008"/><anchor xml:id="beg0515008" n="0515008"/>頭<anchor xml:id="end0515008"/>，於市逢人，抱持牽引
<lb n="0515a23" ed="T"/>之。」夫齋竟便將婦出，婦言：「我生不見市，卿將
<lb n="0515a24" ed="T"/>我過市。」琢銀兒便抱持臥地在所爲，婦便哮
<lb n="0515a25" ed="T"/>呼其夫：「何爲使人抱持我？」夫言：「此狂人耳。」
<lb n="0515a26" ed="T"/>夫婦俱到神所叩頭言：「生來不作惡，但爲此
<lb n="0515a27" ed="T"/>狂所抱耳。」婦則得活，夫默然而慚，婦人姧
<lb n="0515a28" ed="T"/>詐乃當如是也。</p></cb:div>
<lb n="0515a29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="26" type="其他">26</cb:mulu><head>（二六）</head><p xml:id="pT04p0515a2903" cb:place="inline">昔有一女行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515009" n="0515009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515009" n="0515009"/><anchor xml:id="beg0515009" n="0515009"/>適<anchor xml:id="end0515009"/>人，諸女共送，於樓上飮
<pb n="0515b" ed="T" xml:id="T04.0206.0515b"/>
<lb n="0515b01" ed="T"/>食相娛樂。橘子墮地，諸女共觀：「誰敢下取
<lb n="0515b02" ed="T"/>得橘來，當共爲作飮食。」當嫁女便下樓，見
<lb n="0515b03" ed="T"/>一童子已取橘去，女言童子：「以橘相與。」童
<lb n="0515b04" ed="T"/>子曰：「汝臨嫁時先至我，許我還橘，不爾不相
<lb n="0515b05" ed="T"/>與。」女言：「諾。」童子便與橘，女得持還，衆人共
<lb n="0515b06" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515010" n="0515010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515010" n="0515010"/><anchor xml:id="beg0515010" n="0515010"/>飮<anchor xml:id="end0515010"/>食。送女至夫所，女言：「我有重誓，願
<lb n="0515b07" ed="T"/>先見童子，還爲卿婦。」夫便放去。出城逢賊，
<lb n="0515b08" ed="T"/>女向賊求哀：「我有重誓當解。」賊放去。適前
<lb n="0515b09" ed="T"/>逢噉人鬼，女叩頭願乞解誓，鬼放去。到童
<lb n="0515b10" ed="T"/>子門，請前坐，童子不干，爲設飮食，以私金
<lb n="0515b11" ed="T"/>一餠送之。師曰：「如是夫、賊、鬼、童子，四人皆善；
<lb n="0515b12" ed="T"/>雖爾，意有所在。或有言夫勝者，爲持婦急；言
<lb n="0515b13" ed="T"/>賊勝者，爲持財物急；言鬼勝者，爲持飮食
<lb n="0515b14" ed="T"/>急；言童子勝者，爲謙謙也。」</p></cb:div>
<lb n="0515b15" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="27" type="其他">27</cb:mulu><head>（二七）</head><p xml:id="pT04p0515b1503" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0515011" n="0515011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515011" n="0515011"/>昔有婦人，常曰：「我無所亡。」其子取母指
<lb n="0515b16" ed="T"/>鐶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515012" n="0515012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515012" n="0515012"/><anchor xml:id="beg0515012" n="0515012"/>擲<anchor xml:id="end0515012"/>去水中已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515013" n="0515013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515013" n="0515013"/><anchor xml:id="beg0515013" n="0515013"/>往<anchor xml:id="end0515013"/>問母金鐶所在。母言：「我
<lb n="0515b17" ed="T"/>無所亡。」母後日請目連、阿那律、大迦葉飯，時
<lb n="0515b18" ed="T"/>當得魚，遣人於市買魚歸治，於腹中得金鐶，
<lb n="0515b19" ed="T"/>母謂子：「我無所亡。」子大歡喜往至佛所，問：
<lb n="0515b20" ed="T"/>「我母何因有此不亡之福？」佛言：「昔有一仙人
<lb n="0515b21" ed="T"/>居北，陰寒至冬天，人人悉度山南。時有老
<lb n="0515b22" ed="T"/>獨母，貧窮不能行，獨止爲衆蓋藏器物。春，
<lb n="0515b23" ed="T"/>人悉來還，母以物一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515014" n="0515014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515014" n="0515014"/><anchor xml:id="beg0515014" n="0515014"/>一<anchor xml:id="end0515014"/>悉付還其主，衆人
<lb n="0515b24" ed="T"/>皆歡喜。」佛言：「時獨母者是汝母，前世護衆
<lb n="0515b25" ed="T"/>人物故，得是無所亡福耳。」</p>
<lb n="0515b26" ed="T"/><p xml:id="pT04p0515b2601">昔有四姓家子，爲離越作小居處則足自容，
<lb n="0515b27" ed="T"/>復作經行處，後壽盡上生<name role="" type="person">忉利天</name>上，得寶舍
<lb n="0515b28" ed="T"/>周匝四千里，所欲自樂，歡喜持天華，散離
<lb n="0515b29" ed="T"/>越屋上。天言：「我作小泥屋耳，乃得好殿舍，
<pb n="0515c" ed="T" xml:id="T04.0206.0515c"/>
<lb n="0515c01" ed="T"/>念恩故來散華耳。」</p></cb:div>
<lb n="0515c02" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="28" type="其他">28</cb:mulu><head>（二八）</head><p xml:id="pT04p0515c0203" cb:place="inline">昔有三道人共相問：「汝何因得道？」曰：「我
<lb n="0515c03" ed="T"/>於王國中，觀蒲萄大盛好，至晡時人來折<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515015" n="0515015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515015" n="0515015"/><anchor xml:id="beg0515015" n="0515015"/>搣<anchor xml:id="end0515015"/>
<lb n="0515c04" ed="T"/>取，悉敗狼藉在地，我見覺無常，緣是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515016" n="0515016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515016" n="0515016"/><anchor xml:id="beg0515016" n="0515016"/>得<anchor xml:id="end0515016"/>道
<lb n="0515c05" ed="T"/>也。」一人曰：「我於水邊坐，見婦人搖手澡器，
<lb n="0515c06" ed="T"/>臂鐶更相叩，因緣合乃成聲，我緣是<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>得<anchor xml:id="end_7"/>道
<lb n="0515c07" ed="T"/>也。」一人曰：「我於蓮華水邊坐，見華盛好，至
<lb n="0515c08" ed="T"/>晡有數十乘車來，人馬於中浴，悉取華去，
<lb n="0515c09" ed="T"/>萬物無常乃爾，我覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515017" n="0515017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515017" n="0515017"/><anchor xml:id="beg0515017" n="0515017"/>是得道<anchor xml:id="end0515017"/>也。」</p></cb:div>
<lb n="0515c10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="29" type="其他">29</cb:mulu><head>（二九）</head><p xml:id="pT04p0515c1003" cb:place="inline">昔有梵志，大高才學問反駮論議，造立
<lb n="0515c11" ed="T"/>無端彈易正要，引虛爲實牽物連喩，莫當之
<lb n="0515c12" ed="T"/>者，諸國遂師之。後到<name role="" type="person">舍衛國</name>，白日然火行，
<lb n="0515c13" ed="T"/>城中人問曰：「何以故如是？」曰：「國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515018" n="0515018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515018" n="0515018"/><anchor xml:id="beg0515018" n="0515018"/><g ref="#CB02426">𰩑</g><anchor xml:id="end0515018"/>無明，故
<lb n="0515c14" ed="T"/>然火也。」國王大恥之，而懸鼓城門下，募求
<lb n="0515c15" ed="T"/>明人有能折此人者。時有一沙門，入國問之：
<lb n="0515c16" ed="T"/>「何以有此？」答曰：「王恥梵志<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515019" n="0515019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515019" n="0515019"/><anchor xml:id="beg0515019" n="0515019"/>所<anchor xml:id="end0515019"/>爲。有明者捶
<lb n="0515c17" ed="T"/>鼓。」沙門擧足踰之，王聞大歡喜，則請沙門
<lb n="0515c18" ed="T"/>梵志上殿飯食。沙門語王：「善哉是梵志，智
<lb n="0515c19" ed="T"/>慧明達眞是道人，非奴非卒、非擔死人種。」梵
<lb n="0515c20" ed="T"/>志默然無以答。伎樂同時作，便取梵志著糞
<lb n="0515c21" ed="T"/>箕中，掃迹驅逐出國，相傳吿語也。</p></cb:div>
<lb n="0515c22" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="30" type="其他">30</cb:mulu><head>（三〇）</head><p xml:id="pT04p0515c2203" cb:place="inline">昔有沙門，飯已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515020" n="0515020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515020" n="0515020"/><anchor xml:id="beg0515020" n="0515020"/>減<anchor xml:id="end0515020"/>除，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515021" n="0515021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515021" n="0515021"/><anchor xml:id="beg0515021" n="0515021"/>粧<anchor xml:id="end0515021"/>飾面目，整頓
<lb n="0515c23" ed="T"/>衣被，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515022" n="0515022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515022" n="0515022"/><anchor xml:id="beg0515022" n="0515022"/>闚<anchor xml:id="end0515022"/>視前後。阿難白佛言：「此比丘非法
<lb n="0515c24" ed="T"/>乃爾？」佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515023" n="0515023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515023" n="0515023"/><anchor xml:id="beg0515023" n="0515023"/>適<anchor xml:id="end0515023"/>從女中來，餘態未盡故耳。」
<lb n="0515c25" ed="T"/>比丘則現羅漢道，般泥洹去也。</p></cb:div>
<lb n="0515c26" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="31" type="其他">31</cb:mulu><head>（三一）</head><p xml:id="pT04p0515c2603" cb:place="inline">昔<name role="" type="person">舍衛城</name>外有家人婦，爲淸信女，戒行純
<lb n="0515c27" ed="T"/>具。佛自至門分衛，婦以飯著鉢中却作禮，
<lb n="0515c28" ed="T"/>佛言：「種一生十，種十生百，種百生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515024" n="0515024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515024" n="0515024"/><anchor xml:id="beg0515024" n="0515024"/>千<anchor xml:id="end0515024"/>，如
<lb n="0515c29" ed="T"/>是生萬生億，得見諦道。」其夫不信道德，默
<pb n="0516a" ed="T" xml:id="T04.0206.0516a"/>
<lb n="0516a01" ed="T"/>於後聽佛<anchor xml:id="nkr_note_add_0516a0101" n="0516a0101"/><anchor xml:id="beg0516a0101" n="0516a0101"/>呪<anchor xml:id="end0516a0101"/>願，曰：「瞿曇沙門言，何若過甚哉？
<lb n="0516a02" ed="T"/>施一鉢飯乃得爾所福，復見諦道。」佛言：「卿
<lb n="0516a03" ed="T"/>從何所來？」答曰：「從城中來。」佛言：「汝見尼拘
<lb n="0516a04" ed="T"/>類樹高幾許？」答曰：「高四十里，歲下數萬斛實，
<lb n="0516a05" ed="T"/>其核大如芥子。」答曰：「少少耳。」佛言：「一升乎？」
<lb n="0516a06" ed="T"/>答曰：「一核耳。」佛言：「汝語何若過乎？栽種一
<lb n="0516a07" ed="T"/>芥子，乃高四十里，歲下數十萬子。」答曰：「實
<lb n="0516a08" ed="T"/>爾。」佛言：「地者無知其報力爾，何況歡喜持
<lb n="0516a09" ed="T"/>一鉢飯上佛？其福不可稱量。」夫婦心意開解，
<lb n="0516a10" ed="T"/>應時得須陀洹道也。</p></cb:div>
<lb n="0516a11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="32" type="其他">32</cb:mulu><head>（三二）</head><p xml:id="pT04p0516a1103" cb:place="inline">昔有沙門，已得阿那含道，於山上煮草染
<lb n="0516a12" ed="T"/>衣。時有失牛者遍求牛，見山上有火煙，便
<lb n="0516a13" ed="T"/>往視，見釜中悉牛骨，鉢化成牛頭，袈裟化成
<lb n="0516a14" ed="T"/>牛皮，人便以骨繫頭，徇行國中，衆人共見
<lb n="0516a15" ed="T"/>之。沙彌見日已中，捶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516001" n="0516001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516001" n="0516001"/><anchor xml:id="beg0516001" n="0516001"/>楗椎<anchor xml:id="end0516001"/>，不見師至，便入
<lb n="0516a16" ed="T"/>戶坐思惟，見師乃人所辱，則往頭面著足言：
<lb n="0516a17" ed="T"/>「何因如此？」曰：「久遠時罪也。」沙彌言：「可暫歸
<lb n="0516a18" ed="T"/>食。」兩人則放神足俱去。沙彌未得道，常有
<lb n="0516a19" ed="T"/>恚未除，顧見淸信士及國人，「國人乃取我師
<lb n="0516a20" ed="T"/>如此，使龍雨沙石，動此國令之恐怖。」念此
<lb n="0516a21" ed="T"/>適竟，四面雨沙，城塢屋室皆悉壞敗。師言：
<lb n="0516a22" ed="T"/>「我宿命一世屠牛爲業，故得此殃耳。汝何緣
<lb n="0516a23" ed="T"/>作此罪乎？汝去，不須復與我相追。」師曰：「罪
<lb n="0516a24" ed="T"/>福如是，可不愼矣。」</p></cb:div>
<lb n="0516a25" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="33" type="其他">33</cb:mulu><head>（三三）</head><p xml:id="pT04p0516a2503" cb:place="inline">昔有國王，大臣五人，一臣宿請佛，佛不
<lb n="0516a26" ed="T"/>受，臣則還。因王請佛，佛言：「此臣今必命當
<lb n="0516a27" ed="T"/>終，明日將誰復作福乎？」臣嘗令相師相之，
<lb n="0516a28" ed="T"/>云：「當兵死。」常以兵自衛，己亦拔劍持之，夜
<lb n="0516a29" ed="T"/>極欲臥，以劍付婦持之，婦睡落劍斷其夫頭，
<pb n="0516b" ed="T" xml:id="T04.0206.0516b"/>
<lb n="0516b01" ed="T"/>婦便啼叫言：「君死。」王則召四大臣問：「汝曹營
<lb n="0516b02" ed="T"/>衛之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516002" n="0516002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516002" n="0516002"/><anchor xml:id="beg0516002" n="0516002"/>激<anchor xml:id="end0516002"/>修姦變，其婦與相隨而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516003" n="0516003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516003" n="0516003"/><anchor xml:id="beg0516003" n="0516003"/>忽<anchor xml:id="end0516003"/>至此罪，
<lb n="0516b03" ed="T"/>爲誰在邊者？」便斬四臣右手。阿難問佛何因？
<lb n="0516b04" ed="T"/>佛言：「其夫前世作牧羊兒，婦爲白羊母，其
<lb n="0516b05" ed="T"/>四臣前世作賊，見兒牧羊，便呼兒俱擧右手
<lb n="0516b06" ed="T"/>指，令殺白羊母，與五人烹之。兒啼泣悲哀，
<lb n="0516b07" ed="T"/>殺羊食賊，如是展轉生死，今世共會故，畢
<lb n="0516b08" ed="T"/>其宿命罪也。」</p></cb:div>
<lb n="0516b09" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="34" type="其他">34</cb:mulu><head>（三四）</head><p xml:id="pT04p0516b0903" cb:place="inline">昔有大姓，家富巨億，常好惠施所求不違。
<lb n="0516b10" ed="T"/>後生一男，無有手足形體似魚，名曰魚身。父
<lb n="0516b11" ed="T"/>母終亡襲持家業，寢臥室內又無見者。時有
<lb n="0516b12" ed="T"/>力士仰王厨食，恒懷飢乏，獨牽十六車樵，賣
<lb n="0516b13" ed="T"/>以自給，又常不供，詣此四姓求所不足，曰：「累
<lb n="0516b14" ed="T"/>年仰王飮食，常不供足，恒抱飢餓。聞四姓
<lb n="0516b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0516b1501" n="0516b1501"/><anchor xml:id="beg0516b1501" n="0516b1501"/>貲<anchor xml:id="end0516b1501"/>財巨億，故來乞匃。」魚身請與相見，示其
<lb n="0516b16" ed="T"/>形體。力士退，自思惟：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516004" n="0516004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516004" n="0516004"/><anchor xml:id="beg0516004" n="0516004"/>力石乃爾<anchor xml:id="end0516004"/>，近不如無
<lb n="0516b17" ed="T"/>手足人聯取其物。」往到佛所問其所疑：「世或
<lb n="0516b18" ed="T"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516005" n="0516005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516005" n="0516005"/><anchor xml:id="beg0516005" n="0516005"/>豪<anchor xml:id="end0516005"/>尊如國王者死無手足，殖富乃爾，近
<lb n="0516b19" ed="T"/>我筋幹國中無敵，而常抱餓飮食不足，何緣
<lb n="0516b20" ed="T"/>如此？」佛言：「昔迦葉佛時，魚身與此王共飯佛，
<lb n="0516b21" ed="T"/>汝時貧窮驅使助之，魚身具所當得已與王
<lb n="0516b22" ed="T"/>行，而謂王言：『今日有務不得俱行，廢此事爲
<lb n="0516b23" ed="T"/>斷我手足無異故。』時行者今王是也，不行失
<lb n="0516b24" ed="T"/>言者，魚身是也。時貧窮佐助者，汝身是也。」於
<lb n="0516b25" ed="T"/>是力士心意開悟，卽作沙門得阿羅漢道也。</p></cb:div>
<lb n="0516b26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>舊雜譬喩經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0510012" to="#end0510012"><lem wit="#wit.orig">吳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">賢聖集吳亦烏年</rdg></app>
<app from="#beg0510013" to="#end0510013"><lem wit="#wit.orig">天竺三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0510014" to="#end0510014"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">在</rdg></app>
<app from="#beg0510015" to="#end0510015"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">心心</rdg></app>
<app from="#beg0510016" to="#end0510016"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">曰<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第4圖第10行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">白</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曰</rdg></app>
<app from="#beg0510017" to="#end0510017"><lem wit="#wit.orig">否</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">圮</rdg></app>
<app from="#beg0510018" to="#end0510018"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">下手</rdg></app>
<app from="#beg0510c1301" to="#end0510c1301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">覊<note type="cf1">K30n1005_p0301c21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">羇</rdg></app>
<app from="#beg0510019" to="#end0510019"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">賈客偈答手</rdg></app>
<app from="#beg0510020" to="#end0510020"><lem wit="#wit.orig">吾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鬼復說偈吾</rdg></app>
<app from="#beg0510c1701" to="#end0510c1701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4"><g ref="#CB27051">𢬜</g><note type="cf1">K30n1005_p0302a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">挔</rdg></app>
<app from="#beg0510c1901" to="#end0510c1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">闇<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第5圖第22行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">讇</rdg></app>
<app from="#beg0510021" to="#end0510021"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">賈客偈答是</rdg></app>
<app from="#beg0510022" to="#end0510022"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鬼說偈歸依志</rdg></app>
<app from="#beg0510023" to="#end0510023"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">德</rdg></app>
<app from="#beg0510024" to="#end0510024"><lem wit="#wit.orig">延敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">近然</rdg></app>
<app from="#beg0511001" to="#end0511001"><lem wit="#wit.orig">女女之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝小女</rdg></app>
<app from="#beg0511002" to="#end0511002"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0511003" to="#end0511003"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瘥</rdg></app>
<app from="#beg0511004" to="#end0511004"><lem wit="#wit.orig">佳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隹</rdg></app>
<app from="#beg0511005" to="#end0511005"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">去<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第7圖第7行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">入</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">去</rdg></app>
<app from="#beg0511a2501" to="#end0511a2501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">暝<note type="cf1">K30n1005_p0302b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瞑</rdg></app>
<app from="#beg0511006" to="#end0511006"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">上</rdg></app>
<app from="#beg0511007" to="#end0511007"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0511008" to="#end0511008"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">伎<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第8圖第9行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">使</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB05718">𠆸</g></rdg></app>
<app from="#beg0511009" to="#end0511009"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">王</rdg></app>
<app from="#beg0511010" to="#end0511010"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">王</rdg></app>
<app from="#beg0511011" to="#end0511011"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">卽</rdg></app>
<app from="#beg0511012" to="#end0511012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01755">㛐</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嫂</rdg></app>
<app from="#beg0511013" to="#end0511013"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">到</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0511012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01755">㛐</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嫂</rdg></app>
<app from="#beg0511014" to="#end0511014"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">承</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0511012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01755">㛐</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嫂</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0511012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01755">㛐</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嫂</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0511012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01755">㛐</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嫂</rdg></app>
<app from="#beg0511015" to="#end0511015"><lem wit="#wit.orig">堤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0511015"><lem wit="#wit.orig">堤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg0511016" to="#end0511016"><lem wit="#wit.orig">翁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">公</rdg></app>
<app from="#beg0511017" to="#end0511017"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg0512001" to="#end0512001"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">復謂<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第9圖第25行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">語</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復謂</rdg></app>
<app from="#beg0512002" to="#end0512002"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">飯飯</rdg></app>
<app from="#beg0512003" to="#end0512003"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">父曰</rdg></app>
<app from="#beg0512004" to="#end0512004"><lem wit="#wit.orig">遙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">逢</rdg></app>
<app from="#beg0512005" to="#end0512005"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">徒</rdg></app>
<app from="#beg0512006" to="#end0512006"><lem wit="#wit.orig">博</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">搏</rdg></app>
<app from="#beg0512007" to="#end0512007"><lem wit="#wit.orig">漿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">將</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0512006"><lem wit="#wit.orig">博</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">搏</rdg></app>
<app from="#beg0512008" to="#end0512008"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">衛<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第11圖第15行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">越</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">衛</rdg></app>
<app from="#beg0512009" to="#end0512009"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一人</rdg></app>
<app from="#beg0512010" to="#end0512010"><lem wit="#wit.orig">踰波邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">喩波耶</rdg></app>
<app from="#beg0512011" to="#end0512011"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0512012" to="#end0512012"><lem wit="#wit.orig">湯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">釜湯</rdg></app>
<app from="#beg0512013" to="#end0512013"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">闡<note type="cf1">《思溪藏》（日本<name role="" type="person">增上寺</name>藏宋版大藏經第75函第8册第14圖第3行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">羼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">闡</rdg></app>
<app from="#beg0513001" to="#end0513001"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有</rdg></app>
<app from="#beg0513002" to="#end0513002"><lem wit="#wit.orig">追</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">退</rdg></app>
<app from="#beg0513003" to="#end0513003"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">誰本何許</rdg></app>
<app from="#beg0513004" to="#end0513004"><lem wit="#wit.orig">乙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0513b1101" to="#end0513b1101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">貧<note type="cf1">K30n1005_p0305c04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">貪</rdg></app>
<app from="#beg0513b1301" to="#end0513b1301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">雞<note type="cf1">K30n1005_p0305c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鷄</rdg></app>
<app from="#beg0513b1501" to="#end0513b1501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">謂<note type="cf1">K30n1005_p0305c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">爲</rdg></app>
<app from="#beg0513006" to="#end0513006"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">大<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第16圖第14行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">天</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">大</rdg></app>
<app from="#beg0513007" to="#end0513007"><lem wit="#wit.orig">圖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">由</rdg></app>
<app from="#beg0513008" to="#end0513008"><lem wit="#wit.orig">盡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0513009" to="#end0513009"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">奴</rdg></app>
<app from="#beg0513010" to="#end0513010"><lem wit="#wit.orig">爲之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之爲</rdg></app>
<app from="#beg0513011" to="#end0513011"><lem wit="#wit.orig">迴復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">洄澓</rdg></app>
<app from="#beg0513012" to="#end0513012"><lem wit="#wit.orig">迴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">洄</rdg></app>
<app from="#beg0513013" to="#end0513013"><lem wit="#wit.orig">滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">抱</rdg></app>
<app from="#beg0514001" to="#end0514001"><lem wit="#wit.orig">更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">重</rdg></app>
<app from="#beg0514a0201" to="#end0514a0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">重</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0514002" to="#end0514002"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">來</rdg></app>
<app from="#beg0514003" to="#end0514003"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">政</rdg></app>
<app from="#beg0514004" to="#end0514004"><lem wit="#wit.orig">女人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">女人面</rdg></app>
<app from="#beg0514005" to="#end0514005"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg0514006" to="#end0514006"><lem wit="#wit.orig">池</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洗</rdg></app>
<app from="#beg0514007" to="#end0514007"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg0514b1201" to="#end0514b1201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">蹈<note type="cf1">K30n1005_p0307a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">踏</rdg></app>
<app from="#beg0514008" to="#end0514008"><lem wit="#wit.orig">乙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">一</rdg></app>
<app from="#beg0514009" to="#end0514009"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">百鳥<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第20圖第15行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">百</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">百鳥</rdg></app>
<app from="#beg0514010" to="#end0514010"><lem wit="#wit.orig">諍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爭</rdg></app>
<app from="#beg0514c0501" to="#end0514c0501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">是<note type="cf1">K30n1005_p0307b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">見</rdg></app>
<app from="#beg0514011" to="#end0514011"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">主</rdg></app>
<app from="#beg0514012" to="#end0514012"><lem wit="#wit.orig">掊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">棓</rdg></app>
<app from="#beg0514c2801" to="#end0514c2801"><lem wit="#wit.orig">是過</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp3">過是<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第21圖第17行）</note></rdg></app>
<app from="#beg0514013" to="#end0514013"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">所致也<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第21圖第18行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">所致</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所致也</rdg></app>
<app from="#beg0515001" to="#end0515001"><lem wit="#wit.orig">耳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爾</rdg></app>
<app from="#beg0515002" to="#end0515002"><lem wit="#wit.orig">遙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">逢</rdg></app>
<app from="#beg0515003" to="#end0515003"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">潤</rdg></app>
<app from="#beg0515004" to="#end0515004"><lem wit="#wit.orig">知而<lb n="0515a08" ed="T"/>不滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不知而滅</rdg></app>
<app from="#beg0515005" to="#end0515005"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">要</rdg></app>
<app from="#beg0515006" to="#end0515006"><lem wit="#wit.cbeta #wit4 #wit6" resp="#resp3">三人<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第22圖第9行）</note><note type="cf2">《思溪藏》（日本<name role="" type="person">增上寺</name>藏宋版大藏經第75函第8册第26圖第6行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">三</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三各</rdg></app>
<app from="#beg0515007" to="#end0515007"><lem wit="#wit.orig">値</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">使</rdg></app>
<app from="#beg0515008" to="#end0515008"><lem wit="#wit.orig">頭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">投</rdg></app>
<app from="#beg0515009" to="#end0515009"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">適<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4654帖第18圖第20行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">嫡</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">適</rdg></app>
<app from="#beg0515010" to="#end0515010"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">飯</rdg></app>
<app from="#beg0515012" to="#end0515012"><lem wit="#wit.orig">擲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">摘</rdg></app>
<app from="#beg0515013" to="#end0515013"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">住</rdg></app>
<app from="#beg0515014" to="#end0515014"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg0515015" to="#end0515015"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp5" cb:provider="來函: 赵文平 (2021-07-17)">搣<note type="cf1">Q28n1034_p0300c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">滅</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">搣</rdg></app>
<app from="#beg0515016" to="#end0515016"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0515016"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0515017" to="#end0515017"><lem wit="#wit.orig">是得道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">是道</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">得道</rdg></app>
<app from="#beg0515018" to="#end0515018"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02426">𰩑</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">冥</rdg></app>
<app from="#beg0515019" to="#end0515019"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">雖爾意有所</rdg></app>
<app from="#beg0515020" to="#end0515020"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">滅</rdg></app>
<app from="#beg0515021" to="#end0515021"><lem wit="#wit.orig">粧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">莊</rdg></app>
<app from="#beg0515022" to="#end0515022"><lem wit="#wit.orig">闚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0515023" to="#end0515023"><lem wit="#wit.orig">適</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">適已</rdg></app>
<app from="#beg0515024" to="#end0515024"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">千種</rdg></app>
<app from="#beg0516a0101" to="#end0516a0101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">呪<note type="cf1">K30n1005_p0309b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">咒</rdg></app>
<app from="#beg0516001" to="#end0516001"><lem wit="#wit.orig">楗椎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">犍抵</rdg></app>
<app from="#beg0516002" to="#end0516002"><lem wit="#wit.orig">激</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">徼</rdg></app>
<app from="#beg0516003" to="#end0516003"><lem wit="#wit.orig">忽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">必</rdg></app>
<app from="#beg0516b1501" to="#end0516b1501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">貲<note type="cf1">K30n1005_p0310a09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">資</rdg></app>
<app from="#beg0516004" to="#end0516004"><lem wit="#wit.orig">力石乃爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">力子乃耳</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">力石乃耳</rdg></app>
<app from="#beg0516005" to="#end0516005"><lem wit="#wit.orig">豪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB00984">𠢕</g></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0510012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510012">吳【大】，賢聖集吳亦烏年【宋】【元】</note>
<note n="0510013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510013">天竺三藏【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510014">住【大】，在【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510015">心【大】，心心【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510016" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0510b12.16" target="#nkr_note_mod_0510016">曰【CB】【宮-CB】【宋】，白【大】</note>
<note n="0510017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510017">否【大】，圮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510018">下【大】，下手【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510019">手【大】，賈客偈答手【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510020">吾【大】，鬼復說偈吾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510021">是【大】，賈客偈答是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510022">志【大】，鬼說偈歸依志【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510023">得【大】，德【宋】【元】【明】</note>
<note n="0510024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510024">延敬【大】，近然【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511001">女女之【大】，汝小女【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511002">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511003">差【大】，瘥【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511004">佳【大】，隹【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511005" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0511a25.01" target="#nkr_note_mod_0511005">去【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，入【大】</note>
<note n="0511006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511006">止【大】，上【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511007">乃【大】，曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511008" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0511b25.01" target="#nkr_note_mod_0511008">伎【CB】【宮-CB】，使【大】，<g ref="#CB05718">𠆸</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511009">生【大】，王【明】</note>
<note n="0511010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511010">主【大】，王【明】</note>
<note n="0511011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511011">則【大】，卽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511012"><g ref="#CB01755">㛐</g>【大】＊，嫂【明】＊</note>
<note n="0511013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511013">至【大】，到【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511014">乘【大】，承【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511015">堤【大】＊，提【明】＊</note>
<note n="0511016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511016">翁【大】，公【宋】【元】【明】</note>
<note n="0511017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511017"><!--CBETA todo type: ＊-->上【大】＊，尙【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0512001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0512a08.02" target="#nkr_note_mod_0512001">復謂【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，語【大】</note>
<note n="0512002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512002">飯【大】，飯飯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512003">曰【大】，父曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512004">遙【大】，逢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512005">從【大】，徒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512006">博【大】＊，搏【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0512007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512007">漿【大】，將【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512008" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0512b18.13" target="#nkr_note_mod_0512008">衛【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，越【大】</note>
<note n="0512009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512009">一【大】，一人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512010">踰波邪【大】，喩波耶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512011">汝【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512012">湯【大】，釜湯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0512013" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0512c29.12" target="#nkr_note_mod_0512013">闡【CB】【思溪乙-CB】【宋】【元】【明】，羼【大】</note>
<note n="0513001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513001">欲【大】，有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513002">追【大】，退【元】【明】</note>
<note n="0513003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513003">何【大】，誰本何許【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513004">乙【大】，已【明】</note>
<note n="0513005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513005">本師也【大】，本師也次行有（昔有婦人…傳吿語也） (P. 515) 四文五百六十二字【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513006" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0513b16.13" target="#nkr_note_mod_0513006">大【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，天【大】</note>
<note n="0513007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513007">圖【大】，由【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513008">盡【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0513009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513009">客【大】，奴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513010">爲之【大】，之爲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513011">迴復【大】，洄澓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513012">迴【大】，洄【宋】【元】【明】</note>
<note n="0513013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513013">滿【大】，抱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0514001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514001">更【大】，重【明】</note>
<note n="0514002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514002">未【大】，來【明】</note>
<note n="0514003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514003">正【大】，政【宋】【元】【明】</note>
<note n="0514004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514004">女人【大】，女人面【宋】【元】【明】</note>
<note n="0514005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514005">當【大】，尙【明】</note>
<note n="0514006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514006">池【大】，洗【明】</note>
<note n="0514007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514007">曰【大】，言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0514008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514008">乙【大】，一【明】</note>
<note n="0514009" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0514b29.04" target="#nkr_note_mod_0514009">百鳥【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，百【大】</note>
<note n="0514010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514010">諍【大】，爭【宋】【元】【明】</note>
<note n="0514011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514011">王【大】，主【宋】【元】【明】</note>
<note n="0514012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514012">掊【大】，棓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0514013" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0514c29.02" target="#nkr_note_mod_0514013">所致也【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，所致【大】</note>
<note n="0515001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515001">耳【大】，爾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515002">遙【大】，逢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515003">間【大】，潤【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515004">知而不滅【大】，不知而滅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515005">悉【大】，要【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515006" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0515a16.10" target="#nkr_note_mod_0515006">三人【CB】【宮-CB】【思溪乙-CB】，三【大】，三各【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515007">値【大】，使【明】</note>
<note n="0515008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515008">頭【大】，投【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515009" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0515a29.08" target="#nkr_note_mod_0515009">適【CB】【宮-CB】【明】，嫡【大】</note>
<note n="0515010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515010">飮【大】，飯【宋】【元】</note>
<note n="0515011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515011"><!--CBETA todo type: a-->（昔有婦人…傳吿語也）四文五百六十二字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】(P. 513)</note>
<note n="0515012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515012">擲【大】，摘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515013">往【大】，住【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515014">一【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515015" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0515c03.17" target="#nkr_note_mod_0515015">搣【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】，滅【大】</note>
<note n="0515016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515016">得【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0515017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515017">是得道【大】，是道【宋】【元】，得道【明】</note>
<note n="0515018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515018"><g ref="#CB02426">𰩑</g>【大】，冥【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515019">所【大】，雖爾意有所【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515020">減【大】，滅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515021">粧【大】，莊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515022">闚【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515023">適【大】，適已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0515024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515024">千【大】，千種【宋】【元】【明】</note>
<note n="0516001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516001">楗椎【大】，犍抵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0516002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516002">激【大】，徼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0516003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516003">忽【大】，必【宋】</note>
<note n="0516004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516004">力石乃爾【大】，力子乃耳【明】，力石乃耳【元】</note>
<note n="0516005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516005">豪【大】，<g ref="#CB00984">𠢕</g>【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0510012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510012">（賢聖集）＋吳＋（亦烏年）【宋】【元】</note>
<note n="0510013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510013">〔天竺三藏〕－【三】</note>
<note n="0510014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510014">住＝在【三】</note>
<note n="0510015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510015">心＋（心）【三】</note>
<note n="0510016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510016">白＝曰【宋】</note>
<note n="0510017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510017">否＝圮【三】</note>
<note n="0510018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510018">下＋（手）【三】</note>
<note n="0510019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510019">（賈客偈答）＋手【三】</note>
<note n="0510020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510020">（鬼復說偈）＋吾【三】</note>
<note n="0510021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510021">（賈客偈答）＋是【三】</note>
<note n="0510022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510022">（鬼說偈歸依）＋志【三】</note>
<note n="0510023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510023">得＝德【三】</note>
<note n="0510024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510024">延敬＝近然【三】</note>
<note n="0511001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511001">女女之＝汝小女【三】</note>
<note n="0511002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511002">〔言〕－【三】</note>
<note n="0511003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511003">差＝瘥【三】</note>
<note n="0511004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511004">佳＝隹【三】</note>
<note n="0511005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511005">入＝去【三】</note>
<note n="0511006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511006">止＝上【三】</note>
<note n="0511007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511007">乃＝曰【三】</note>
<note n="0511008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511008">使＝<g ref="#CB05718">𠆸</g>【三】</note>
<note n="0511009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511009">生＝王【明】</note>
<note n="0511010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511010">主＝王【明】</note>
<note n="0511011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511011">則＝卽【三】</note>
<note n="0511012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511012"><g ref="#CB01755">㛐</g>＝嫂【明】＊</note>
<note n="0511013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511013">至＝到【三】</note>
<note n="0511014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511014">乘＝承【三】</note>
<note n="0511015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511015">堤＝提【明】＊</note>
<note n="0511016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511016">翁＝公【三】</note>
<note n="0511017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511017">上＝尙【三】＊</note>
<note n="0512001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512001">語＝復謂【三】</note>
<note n="0512002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512002">飯＋（飯）【三】</note>
<note n="0512003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512003">（父）＋曰【三】</note>
<note n="0512004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512004">遙＝逢【三】</note>
<note n="0512005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512005">從＝徒【三】</note>
<note n="0512006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512006">博＝搏【三】</note>
<note n="0512007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512007">漿＝將【三】</note>
<note n="0512008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512008">越＝衛【三】</note>
<note n="0512009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512009">一＋（人）【三】</note>
<note n="0512010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512010">踰波邪＝喩波耶【三】</note>
<note n="0512011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512011">汝＝以【三】</note>
<note n="0512012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512012">（釜）＋湯【三】</note>
<note n="0512013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512013">羼＝闡【三】</note>
<note n="0513001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513001">欲＝有【三】</note>
<note n="0513002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513002">追＝退【元】【明】</note>
<note n="0513003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513003">何＝誰本何許【三】</note>
<note n="0513004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513004">乙＝已【明】</note>
<note n="0513005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513005">本師也次行＋（昔有婦人…傳吿語也） (P. 515) 四文五百六十二字【三】</note>
<note n="0513006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513006">天＝大【三】</note>
<note n="0513007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513007">圖＝由【三】</note>
<note n="0513008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513008">〔盡〕－【明】</note>
<note n="0513009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513009">客＝奴【三】</note>
<note n="0513010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513010">爲之＝之爲【三】</note>
<note n="0513011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513011">迴復＝洄澓【三】</note>
<note n="0513012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513012">迴＝洄【三】</note>
<note n="0513013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513013">滿＝抱【三】</note>
<note n="0514001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514001">更＝重【明】</note>
<note n="0514002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514002">未＝來【明】</note>
<note n="0514003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514003">正＝政【三】</note>
<note n="0514004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514004">女人＋（面）【三】</note>
<note n="0514005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514005">當＝尙【明】</note>
<note n="0514006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514006">池＝洗【明】</note>
<note n="0514007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514007">曰＝言【三】</note>
<note n="0514008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514008">乙＝一【明】</note>
<note n="0514009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514009">百＋（鳥）【三】</note>
<note n="0514010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514010">諍＝爭【三】</note>
<note n="0514011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514011">王＝主【三】</note>
<note n="0514012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514012">掊＝棓【三】</note>
<note n="0514013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514013">所致＋（也）【三】</note>
<note n="0515001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515001">耳＝爾【三】</note>
<note n="0515002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515002">遙＝逢【三】</note>
<note n="0515003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515003">間＝潤【三】</note>
<note n="0515004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515004">知而不滅＝不知而滅【三】</note>
<note n="0515005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515005">悉＝要【三】</note>
<note n="0515006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515006">三＋（各）【三】</note>
<note n="0515007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515007">値＝使【明】</note>
<note n="0515008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515008">頭＝投【三】</note>
<note n="0515009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515009">嫡＝適【明】</note>
<note n="0515010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515010">飮＝飯【宋】【元】</note>
<note n="0515011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515011">〔昔有婦人…傳吿語也〕四文五百六十二字－【三】(P. 513)</note>
<note n="0515012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515012">擲＝摘【三】</note>
<note n="0515013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515013">往＝住【三】</note>
<note n="0515014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515014">一＝二【三】</note>
<note n="0515015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515015">滅＝搣【三】</note>
<note n="0515016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515016">〔得〕－【三】＊</note>
<note n="0515017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515017">是得道＝是道【宋】【元】，得道【明】</note>
<note n="0515018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515018"><g ref="#CB02426">𰩑</g>＝冥【三】</note>
<note n="0515019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515019">（雖爾意有）＋所【三】</note>
<note n="0515020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515020">減＝滅【三】</note>
<note n="0515021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515021">粧＝莊【三】</note>
<note n="0515022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515022">〔闚〕－【三】</note>
<note n="0515023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515023">適＋（已）【三】</note>
<note n="0515024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515024">千＋（種）【三】</note>
<note n="0516001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0516001">楗椎＝犍抵【三】</note>
<note n="0516002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0516002">激＝徼【三】</note>
<note n="0516003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0516003">忽＝必【宋】</note>
<note n="0516004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0516004">力石乃爾＝力子乃耳【明】，力石乃耳【元】</note>
<note n="0516005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0516005">豪＝<g ref="#CB00984">𠢕</g>【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0510c1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0510c1301">覊【CB】【麗-CB】，羇【大】</note>
<note n="0510c1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0510c1701"><g ref="#CB27051">𢬜</g>【CB】【麗-CB】，挔【大】</note>
<note n="0510c1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T04.0510c19.09" target="#nkr_note_add_0510c1901">闇【CB】【宮-CB】，讇【大】</note>
<note n="0511a2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0511a2501">暝【CB】【麗-CB】，瞑【大】</note>
<note n="0513b1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0513b1101">貧【CB】【麗-CB】，貪【大】</note>
<note n="0513b1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0513b1301">雞【CB】【麗-CB】，鷄【大】</note>
<note n="0513b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0513b1501">謂【CB】【麗-CB】，爲【大】</note>
<note n="0514a0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0514a0201">重【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0514b1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0514b1201">蹈【CB】【麗-CB】，踏【大】</note>
<note n="0514c0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0514c0501">是【CB】【麗-CB】，見【大】</note>
<note n="0514c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T04.0514c28.04" target="#nkr_note_add_0514c2801">是過【大】，過是【宮-CB】</note>
<note n="0515a2001" resp="#resp3" cb:provider="來函：赵文平 (2024-03-11)" type="add" cb:note_key="T04.0515a20.01" target="#nkr_note_add_0515a2001">CBETA 按：「行」前疑脫「邪」字。可參考《法苑珠林》（T53n2122_p0849b29）、《諸經要集》（T54n2123_p0134c05）。</note>
<note n="0516a0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0516a0101">呪【CB】【麗-CB】，咒【大】</note>
<note n="0516b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0516b1501">貲【CB】【麗-CB】，資【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>